Уильям Гибсон - Мона Лиза Овердрайв
- Название:Мона Лиза Овердрайв
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Гибсон - Мона Лиза Овердрайв краткое содержание
Добро пожаловать в мир, живущий по новым законам, – в мир, подчиненный компьютерным супертехнологиям. Это – мир гигантских корпораций, мир хакеров – "ковбоев", мир полусвихнувшейся виртуальной Вселенной. Это – мир, в котором искусственный разум научился создавать своих демонов и богов.
Это – мир, в котором живет Мона Лиза эры "хай-тех" – девушка, способная входить в кибер без помощи компьютера...
Мона Лиза Овердрайв - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Странная она, – сказал Слик.
– Она мертвая, – сказал Бобби. – Вы видели ее конструкт. Растранжирила все состояние своей семьи, чтобы построить эту штуку.
– Ты... э-э... живешь с ней? Здесь.
– Она терпеть меня не может. Видишь ли, я это все украл. Украл ее “ловца душ”. Когда я рванул в Мексику, она уже успела вогнать в “алеф” свой конструкт, так что она всегда была здесь. Закавыка в том, что она умерла. Я хочу сказать, во внешнем мире умерла. А тем временем все ее дерьмо там, снаружи, все ее аферы, махинации живут себе поживают. Ими заправляют ее адвокаты, всякие там дельцы... – Он усмехнулся. – Это приводит ее в бешенство. Люди, которые рвутся на вашу фабрику, чтобы забрать “алеф”, работают на подставное лицо, а то – на тех, кого она наняла еще на Побережье. По правде говоря, я заключил с ней довольно странную сделку, мы кое-чем обменялись. Сумасшедшая она или нет, но играет по-честному...
Даже никакого щелчка.
Сперва Слик решил, что они вернулись в тот серый дом, где он встретил Бобби впервые, но эта комната была меньше и ковры и мебель отличались от тех, правда, он не мог сказать чем. Богато, но без пошлости. Тишина. На длинном деревянном столе горела лампа под стеклянным зеленым абажуром.
Высокие окна с выкрашенными белой краской рамами разделяют белизну за окнами на равные прямоугольники, и белизна эта, наверное, снег... Он стоял, касаясь щекой мягкой шторы, глядя в защищенную каменной оградой снежную пустоту.
– Лондон, – говорил тем временем Бобби. – Ей пришлось отдать мне это в обмен за серьезные вуду-дела. Думал, что они не захотят иметь с ней никаких дел. Много бы ей это, черт побери, дало! А вот они стали как-то блекнуть, расплываться, что ли. Иногда их еще можно вызвать, но отдельные личности сливаются... как шарики ртути...
– Все сходится, – сказал Джентри. – Они вышли из первопричины, из того, “Когда Все Изменилось”. До этого ты уже додумался. Но ты еще не знаешь, что именно там произошло, так?
– Нет. Знаю только где. В “Блуждающем огоньке”. Она рассказала мне эту часть истории. Думаю, это все, что она знает. На самом деле ей на это плевать. Ее мать создала парочку ИскИнов, очень давно, когда они только-только начали появляться. Судя по всему, мощные были штуки. Потом мать умерла, а ИскИны вроде бы просочились в компьютерные базы данных корпорации или даже в само “железо”, там, наверху. Один из них стал вести собственную игру. Хотел слиться со вторым...
– Слился. Вот тебе первая причина. Все изменилось.
– Так просто? Откуда ты знаешь?
– Потому что я шел к этому с другой стороны, – сказал Джентри. – Ты сделал ставку на причину и следствие, а я искал контуры, образы во времени. Ты искал по всей матрице внутри, а я рассматривал ее снаружи как единое целое. Я знаю то, чего не знаешь ты.
Бобби не ответил. Слик отвернулся от окна и увидел девушку, ту самую. Она стояла у противоположной стены наискосок от него. Просто стояла.
– Дело не в одних лишь тессье-эшпуловских ИскИнах, – продолжал Джентри. – На верх колодца поднялись люди, чтобы взломать базы данных в сердечниках “Т-Э”. Они принесли с собой китайский военный ледоруб.
– Кейс, – вставил Бобби. – Парень по имени Кейс. Эту часть я знаю. Скоординированная атака с двух сторон...
Слик наблюдал за девушкой.
– И сумма оказалась больше слагаемых? – Судя по всему, Джентри действительно наслаждался разговором. – Кибернетический бог? Ходящий по воде аки посуху?
– Ага, – сказал Бобби. – Вроде того.
– Все, пожалуй, гораздо запутаннее, чем ты думаешь, – сказал Джентри и рассмеялся. А девушка исчезла. Никакого щелчка. Слик вздрогнул.
32. ЗИМНЕЕ ПУТЕШЕСТВИЕ (2)
Ночь спустилась, когда вечерняя толчея достигла своего пика, но все равно это было не похоже на Токио – никаких тебе сиросисан, чья работа была вклинивать в набитый вагон запоздалых пассажиров перед самым закрытием дверей. Стоя на ветреной платформе Центральной линии, Кумико задумчиво смотрела на опускающуюся на город розовую дымку заката. Колин прислонился к сломанному торговому автомату с рядом пыльных, в трещинах, окошек.
– Теперь пора, – сказал он, – и когда пойдешь по Бонд-стрит и Оксфорд-Серкус, держись скромнее и старайся опускать голову.
– Но мне же придется заплатить на выходе?
– Если уж на то пошло, это делает отнюдь не каждый, сказал он, отбрасывая челку со лба.
Девочка направилась к лестницам, не спрашивая его больше, как добраться до противоположной платформы. Ноги у нее снова замерзли, и она не могла удержаться от мыслей о меховых ботинках, которые остались стоять в шкафу в ее комнате в доме Суэйна. Она решилась на сочетание каучуковых гольфов с жесткими подошвами и французских сапожек на высоком каблуке как на уловку, чтобы усыпить бдительность Дика и заставить его усомниться в том, что она вообще способна быстро идти. Но теперь с каждым укусом холода она об этом жалела.
Проходя по туннелю к соседней платформе, Кумико разжала руку на модуле – Колин мигнул и исчез. Стены туннеля покрывала истертая белая керамическая плитка с декоративной полосой зелени. Девочка вынула руку из кармана и на ходу вела пальцами по зеленым квадратам, думая о Салли и Финне и о том, что зима в Муравейнике пахнет иначе, как вдруг дорогу ей ловко заступил первый Дракула. В мгновение ока она оказалась в тесном кольце – четыре черных дождевика, четыре обтянутых кожей мертвенно-бледных черепа.
– О! – проговорил первый. – Какая встреча. Они смотрели друг на друга в упор – Кумико и Дракула. От него несло табаком. Мимо них текла своей дорогой вечерняя толпа, укутанная в основном в темную шерсть.
– Надо же, – протянул голос справа. – А это еще что такое?
Рука в черной перчатке из потрескавшейся кожи поворачивала у нее перед носом модуль “Маас-Неотек”.
– фотовспышка, а? Пощупаем япошку? Рука Кумико непроизвольно скользнула в карман, прошла его насквозь – сквозь бритвенный разрез – и схватила воздух. Паренек захихикал.
– Денежки у нее в сумке, – сказал другой. – Помоги-ка ей, Per.
Взмах рукой, и кожаный ремешок сумочки оказался перерезанным надвое.
Первый Дракула подхватил сумку, с ловкостью профессионала обернул вокруг нее болтающиеся концы ремешка и засунул себе за пазуху.
– Вот так-то!
– Эге, да они у нее в штанах!
Смех – это она зашарила под несколькими слоями свитеров. Резинка врезалась ей в живот, когда она обеими руками рывком высвободила пистолет и ткнула дулом в щеку того, кто держал модуль.
Ничего не произошло.
И тут остальные трое стремглав рванули к лестнице в дальнем конце туннеля, ботинки с высокой шнуровкой разъезжались на талом снегу; длинные плащи крыльями бились на ветру. Вскрикнула какая-то женщина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: