Михаил Бочкарёв - Приливами потерянной луны
- Название:Приливами потерянной луны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭИ «@элита»
- Год:2013
- Город:Екатеринбург
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Бочкарёв - Приливами потерянной луны краткое содержание
В странном городе, не идентифицируемом на карте мира, льёт дождь. Инспектор Гарри Фулмен идёт в квартиру ограбленного профессора Барсукова. Абсурдное ограбление сумасшедшего физика забросит инспектора в небывалый мир, где нет понятия денег и подлости, где миром правят огромные плюшевые драконы, где живёт та единственная, которую Фулмен ждал всю жизнь и где нет… луны!
Всё это таинственно и неотвратимо связанно с самим инспектором. Солипсический нонконформизм этого романа произрастает в жанр «сказки для взрослых», заставляя читателя задуматься над собой, над миром окружающем, над дождём, что льёт за стеклом окна…
Приливами потерянной луны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ты сам-то в это веришь? — спросила Лирена.
— К сожалению, других вариантов у меня нет.
— Ладно, — задумчиво сказала она, — завтра мы пойдём к отцу, и всё выяснится само собой.
Инспектор кивнул.
— Хочешь чего-нибудь выпить?
— Да.
Лирена вышла из комнаты и скрылась в дальнем конеце коридора. Гарри хотел было, по старой служебной привычке, воспользоваться отсутствием хозяйки и бегло осмотреть ящики комода, но ему вдруг стало неловко и даже стыдно от своей мысли, и он просто прошёл к окну, сел на подоконник и, уткнувшись лбом в прохладное стекло, закрыл глаза. Через несколько минут вернулась Лирена, в руках у неё была бутылка вина и два тонких высоких бокала. Она подошла к подоконнику и поставила всё это перед Гарри. Инспектор не спеша разлил тёмно-багровое вино, поставил бутылку на пол и подал девушке наполненный бокал.
— За знакомство, — провозгласил он.
Лирена улыбнулась и медленно отпила из своего бокала. Фулмену вкус вина напомнил вишнёво-виноградную настойку, что-то подобное он пил на свадьбе одного своего школьного приятеля, но этот напиток был, несомненно, качественнее и вкуснее. Тогда, на свадьбе приятеля, Гарри с тоски, охватившей его на почве одиночества, напился вдрызг, как бродяга, и ушёл от всех гостей ночью в парк, где лежал до утра в траве, попивая заранее прихваченное виски, и лил горячие мужские слёзы. И это вовсе не значило, что он был слабаком, его душу терзало что-то, чему противостоять не в силах ни одно живое существо. У Гарри не было жены и не было любимой, хотя женщинам он нравился всегда. Красивый, с голубыми глазами и привлекательными чертами лица, высокий и физически развитый мужчина, слегка за тридцать, в том самом возрасте, когда все его настоящие качества уже проявились и он крепко стоял на ногах. А впереди ещё двадцать — тридцать самых насыщенных и интересных лет жизни. Но сердце его не прошло должной закалки, подобной тому, когда металл, раскаляясь добела, окунается в воду и становится крепкой сталью. Он верил, что каждому мужчине необходимо так же накалить своё сердце страстью к женщине и закалить его в слезах неразделённой любви, а этого с ним так и не произошло. Фулмен внутренне вздохнул и выпил свой бокал до дна.
— Хорошее вино.
— Да, — Лирена снова улыбнулась и отпила ещё глоток, — одно из моих любимых.
— Как называется?
— Долина дракона, — ответила она и в доказательство подняла с пола бутылку, показывая её Гарри.
На этикетке он увидел иероглифы, похожие на те, что были на вывеске бара.
— Я не могу это прочитать, — повертев бутылку в руках, ответил Гарри.
— Как так? — изумилась девушка.
— Я не знаю этого языка.
Лирена посмотрела на сыщика, еле сдерживаясь от смеха.
— Говорить — говоришь, а читать не умеешь?
«А действительно, — подумал он, — как такое может быть?»
— Я говорю на своём родном я зыке, только пишем мы совершенно по — другому.
— Да? — удивилась она.
— Вот, смотри. — Гарри достал из кармана жетон, удостоверяющий его личность, и показал Лирене. По периметру жетона шла надпись, разъясняющая, к какому участку привязан инспектор, и его должностной статус.
— Вот, прочитай. — Фулмен показал девушке на буквы.
— Нет, не могу прочитать, — опешила Лирена, — какие-то закорючки.
— А что это? — Она с детским любопытством завертела в руках атрибут власти, как если бы это был не полицейский жетон, а использованная пробка от бутылки газировки.
— Это мой документ.
— Твой документ?
— Я так подозреваю, что у вас и документов ни у кого нет.
Она пожала плечами.
— Нет, — Лирена вернула инспектору жетон. — Это что, тоже, как ваши… как это…
— Деньги?
— Да. Как деньги?
— Это немного другое. Все люди должны иметь документ, чтобы можно было установить их личность.
— Но ведь ты же сказал, что тебя зовут Гарри? — опешила девушка и глотнула ещё вина.
— Ну, мало ли, что я могу сказать, я могу назвать себя кем угодно. А документ как раз и подтверждает, что я — Гарри Фулмен, а не Папа Римский, например.
— Какие у вас странные обычаи, — Лирена наполнила его бокал, — я не понимаю, зачем кому-то выдавать себя за другого?
— Ну, например, чтобы скрыться от закона, если, конечно, этот кто-то его нарушил…
Тут Лирена резко посмотрела на своего собеседника, глаза её сузились и заблестели, и она, не выдержав, громко рассмеялась. Гарри неожиданно покраснел и, замолчав, выпил второй бокал до дна.
— Нарушил закон? — еле успокоившись, переспросила Лирена.
— А что тут смешного. Это происходит сплошь и рядом. — Фулмен чувствовал, что вино начинает его забирать, тем более что он с самого своего появления в этой реальности ничего не ел. — У вас что, и законы не нарушают?
— Конечно, нет! — ответила Лирена так, будто он спросил её, ест ли она живых тараканов на завтрак.
— Да не может этого быть! — Гарри стукнул бокалом о подоконник.
Лирена пристально посмотрела на инспектора, потом на бокал, который он только что чуть не разбил и, поднявшись с подоконника, поспешно вышла в коридор.
«Обиделась», — сокрушённо подумал охотник за проникателем.
Через несколько минут она вернулась в комнату с подносом, заставленным тарелочками с различными яствами и, подкатив журнальный столик к подоконнику, поставила на него поднос.
— Ешь! — строго сказала она.
— Спасибо, — тихо проурчал Гарри проголодавшимся желудком.
Еда, принесённая девушкой, оказалась необыкновенно вкусной, на тарелочках дружной шеренгой располагались ровные кружочки колбасы разных сортов, квадратики сыра, фрукты и оранжевые, неизвестного происхождения шарики, вкусом напоминающие оливки, инспектор, чтобы не показаться невоспитанным обжорой, старался есть медленно и даже с некоторым оттенком незаинтересованности, будто он и не особо-то хочет. Но получалось это у него, откровенно говоря, бездарно и неправдоподобно. Когда Фулмен немного насытился, Лирена, великодушно налила в его бокал новую порцию вина.
— Очень вкусно, спасибо! — поблагодарил он и отпил глоток терпкого напитка.
— Ты, наверное, целый день ничего не ел, — догадалась Лирена.
— Это ещё не самое страшное, что могло бы со мной случиться, — улыбнулся Гарри.
За окном уже стемнело, с неба, как глазки любопытных фантастических зверьков, вылупились яркие мигающие звёзды, и Гарри с Лиреной зачарованно молча смотрели на эту гипнотически притягательную картину, сидя на подоконнике и допивая остатки вина.
— Пора спать… — произнесла девушка.
7
Лирена постелила инспектору на широком диване, освещаемом зелёным торшером, и ушла в соседнюю комнату, куда он даже не успел заглянуть. Гарри, печальным взглядом проводив Лирену, разделся и лёг в кровать, почуяв тонкий аромат её духов, исходящий от белья, и, закрыв глаза, быстро уснул.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: