Татьяна Шипошина - Как день вчерашний
- Название:Как день вчерашний
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Московской Патриархии
- Год:2013
- ISBN:978-5-88017-380-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Шипошина - Как день вчерашний краткое содержание
Шипошина Т. В.
Ш 63 Как день вчерашний.— М.: Издательство Московской Патриархии Русской Православной Церкви, 2014. — 96 с.
ISBN 978-5-88017-380-8
Эта повесть о Всеволоде — одиноком, неверующем, разочаровавшемся в жизни молодом человеке. Однажды он попадает в автокатастрофу, поставившую его на грань смерти. Но Господь чудесным образом посылает несчастному спасение, отправив в египетскую пустыню, в 380 год по Рождестве Христовом. Неожиданно для себя Всеволод находит там друга и наставника — монаха Феодосия, благодаря которому он обретает веру, что помогает ему в итоге стать священником.
© Издательство Московской Патриархии Русской Православной Церкви, 2014
ISBN 978-5-88017-380-8 © Шипошина Т.В., 2014
Как день вчерашний - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Звёзды, воспоминания и головная боль отвлекли не надолго. Мне снова стало холодно. Так, что задрожал подбородок.
Во что же я одет? Оказалось... гм... ни во что. На мне была только рубаха, напоминавшая больничную.
Да что же это со мной? Где я?
Я встал и оглядел местность при свете звёзд. Кругом, насколько хватало взора, простиралась каменистая пустыня, обрамленная невысокими горами. Ни огонька, ни машин, ни рекламы.
«Вот это попал», — подумал я.
А что я ещё мог подумать?
— Люди! Ау! — тихонько проговорил я.
— Люди! Есть кто живой? — сказал я громче.
— Люди! — заорал я. — Ау! Люди, э-ге-гей!
Ещё я выругался. Я не очень люблю ругаться, только по обстоятельствам. Разве сейчас не было обстоятельств?
— Люди! — орал я.
Далёкое эхо относило мой крик. Никто не откликался. Голова болела. Зубы стучали от холода или от чего-то ещё. Короткая рубаха едва прикрывала.
— Люди... — прошептал я и сел на камень. Вот это да...
— У-у-у-у, — застонал я и закрыл глаза.
Глава 7
— Зачем вопить? — раздался голос позади меня. Я обернулся.
Рядом, словно появившись ниоткуда, стоял мужик, одетый тоже во что-то вроде рубахи, только свисающей до земли и подвязанной чем-то вроде верёвки.
— Кричать зачем, — повторил он.
Лицо мужика обрамляла седая, негустая борода. Волосы были собраны на затылке. В темноте определить его возраст представлялось делом сложным. Ему можно было дать и сорок лет и шестьдесят.
Слова его звучали с каким-то акцентом. Мягче, чем обычная русская речь.
— Где я? — не нашёл я вопроса умнее.
— Гм, — произнёс мужик.
— Где я? Что со мной? Что это за одежда на мне?
— Да, тонка рубаха, — произнёс мужик, потрогав рукав моего одеяния.
Он поднял на меня взгляд, от которого по спине у меня побежали мурашки.
— Пойдём со мной, — сказал он. — Значит, воля Божия на то.
— На что? На что — воля?
Я ещё стоял. А вдруг он сейчас меня... просто зарежет здесь, среди этих камней? А потом скажет «воля Божия на то»?
— Эй, куда ты меня ведёшь? Где я, наконец? — возмутился я.
— Иди, иди, — не обернулся мужик. — Хотя если хочешь, можешь ночевать здесь.
«Будь что будет», — подумал я и пошёл за ним.
О, ужас! Я был бос! На каждом шагу я спотыкался, бил ноги о камни, вскрикивал и ругался вслух и про себя.
Я даже перестал думать, где я.
— Ах, ёлки! О-о-ой...
Мужик, ушедший вперед, притормозил. Я мимолётно взглянул на него. Мне показалось, что он улыбается.
— Ещё смеёшься! Сам-то, небось, обут, в кроссовках!
Мужик не ответил. Метров через сто, которые показались мне бесконечными, он подвёл меня к небольшому холму. В холме имелось отверстие, ведущее вглубь. Отверстие располагалось ниже человеческого роста. Чтобы войти, следовало пригнуться.
Мне пришлось согнуться ниже, чем мужику. Я оказался выше его на полголовы.
— Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа! — мужик перекрестился, откинул полог, закрывавший вход, вошёл сам и сказал мне:
— Входи.
Я вошёл во тьму.
Глава 8
Внутри горела лампадка. Огонёк мерцал слабо, и я не мог как следует разглядеть, что меня окружает, пока глаза не привыкли к темноте.
Это была пещера. Над лампадой нарисован крест, прямо на стене. Стол, лавка. В углу — лежанка, покрытая шкурой.
— Садись, раб Божий, — сказал человек, который ввёл меня в пещеру.
Я опустился на лавку.
Человек отошёл куда-то внутрь пещеры и вскоре вынес мне одеяние, подобное тому, в которое был одет сам.
— Надевай, — сказал он.
Я надел. Одеяние пахло сеном, травами. И ещё чем-то. Запах не был неприятен.
Мне сразу стало теплее и вообще спокойнее, так как до этого приходилось всё время натягивать рубаху.
— Может, скажете всё же, где я... где это мы находимся?
— Сейчас, я подумаю, как сказать тебе. Это пустыня. Гора Нитрийская, и пустыня вокруг неё.
— А какая это страна?
— Египет. А там дальше Ливия.
— Оба-на! Турпоездочка мне обломилась!
— Я понимаю тебя, но мне пока трудно говорить на твоём языке.
— Подожди. А как ты меня понимаешь? Ты что, русский?
— Нет, я из Александрии.
— А... А как... А почему... — заблеял я.
— Воля Божия на то.
— Как...
— Поймём со временем.
— Подожди, подожди. Я выпил кофе и пошёл на работу. В офис пошёл... Как я здесь-то оказался? Ты можешь мне объяснить? И что это за дурацкая пещера, почему лампадка? Электричества нет? Или есть? Ты просто дуришь меня, да? Разыгрываешь?
— Я не знаю, что такое «электричество». И что такое «офис». Хотя, по словам твоим, могу предположить.
— Как не знаешь? Да сейчас даже в дебрях Амазонки воду кипятят в электрочайнике! Да, кстати, о дебрях. Мобильник у тебя есть?
— Я не знаю, что такое «чайник». Я не знаю, что такое «мобильник». И не знаю, где находится страна Амазонка. Но могу предположить, с Божией помощью. Вероятно, мне предстоит это узнать, раз уж ты послан ко мне.
— Кем это я послан? Куда это я послан?
— Ко мне. Сюда, в египетскую пустыню. Я видел тебя в тонком сне. А после дан был мне язык твой, по воле Божией. И вот появился ты.
— И что, ты не знаешь, что такое электричество? — я опять не нашел, чего бы спросить поумнее.
— Нет.
— Тогда скажи, какой сейчас год.
— Триста восьмидесятый год от Рождества Христова. Господня воля на то, чтоб я начал говорить с тобой и не хранил обета молчания, — сказал он.
Глава 9
— Триста восьмидесятый год от Рождества Христова, — повторил он и перекрестился.
В его голосе не было ни намёка на шутку.
— А...Э...
У меня пропал голос. Я только акнул и притих.
— Ты врёшь? Скажи, что пошутил! — сделал я ещё одну попытку.
— Я не оскверняю уст ложью, — вздохнул человек. — И тебе не советую. Ложись, отдыхай. А я буду молиться.
— Куда ложиться-то? — спросил я в надежде, что сейчас засну и проснусь у себя дома, в своей берлоге и в своей постели.
Ух, какой притягательной показалась мне моя берлога!
— На моём ложе устраивайся, — он показал мне на узкое спальное место, покрытое шкурой.
Кое-как я взгромоздился на это твёрдое ложе.
Хозяин пещеры встал на колени перед крестом и стал произносить молитвы на непонятном языке.
Он не смотрел в мою сторону. Он не повернулся ко мне, даже когда я попытался окликнуть его, чтобы задать очередной вопрос. Или он так погрузился в молитву, что ничего не слышал, или просто решил не обращать на меня внимания.
Кончилось тем, что я забылся тяжёлым сном. Наверно, я храпел во сне. Такое со мной случается, если я переберу. Других объяснений происходящему я не находил.
Утро не принесло ничего хорошего. Понежиться на ложе хозяина пещеры не удалось. Каменное ложе давило со всех сторон. Шкура не спасала от твёрдости и узости эту, так называемую, постель.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: