Крис Брэдфорд - Кольцо Огня (ЛП)
- Название:Кольцо Огня (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Брэдфорд - Кольцо Огня (ЛП) краткое содержание
Кольцо Огня (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И все еще не верится, что мы встретились, - сказал Джек.
Йори тепло улыбнулся ему.
— Совпадение это промысел анонимного божества. Может Хотей Смеющийся Будда, один из семи богов удачи, был к тебе благосклонен.
— Я должен поблагодарить его за доброту, - сказал Джек, улыбнувшись в ответ. - Так когда ты вернешься в Ига Уэно?
— Когда мой друг будет в безопасности дома, - ответил Йори, склонив голову.
— Ты верный, как и всегда, - сказал Джек, поклонившись. - Но перед тем, как куда-то идти, я должен сдержать обещание и помочь этим фермерам.
Йори кивнул, задумавшись, словно знал, каким будет его ответ. В духе буддистских монахов он ответил:
— Помогая другим, мы помогаем себе.
— Ты не должен оставаться, - настаивал Джек. - Это опасно.
Он не просил прямо Йори присоединиться к ним, ведь знал, что его друг избегал насилие. Но Джек не мог отказаться от мудрости Йори и советов, полезных в грядущей битве с Акумой.
— Где друзья, там и надежда, - сказал Йори. - Ты мне это сказал.
— Мудрые слова, Йори, - заметил Сабуро. - Но где мы найдем еще юных самураев?
— Как мало в тебе веры, Сабуро! - отчитал его Йори с хитрым взглядом, так напоминая сенсея Ямаду. - Священник храма Окаяма сказал мне о соревновании лучников ниже по реке. Там их и найдем.
12
ОСТРЫЕ СТРЕЛЫ
Большая толпа собралась на восточном берегу реки Асахи. Это место было процветающим центром торгового квартала Окаямы. Несколько плоских лодок с одинокими моряками были привязаны к берегу. Носильщики сновали вокруг, таща тюки с рисом или перенося бочки с сакэ, сцепленные по дюжине, на покосившихся деревянных тележках. Всевозможные товары доставлялись в огромные склады, которые стояли вдоль берега реки, пока пустые суда ожидали грузы для доставки их в другие части Японии.
На противоположном берегу пятиэтажный замок занимал горизонт, его черная поверхность отбрасывала гнетущую тень на здания.
— Это Замок Ворона, - сказал Тогэ, пока они пробирались сквозь толпу. - Дом даймё Икеда.
Джек понимал, что господин, живущий в таком внушительном месте, не очень-то обрадуется им, особенно фермерам.
Соревнование лучников проходило на широкой веранде самого большого из складов. Шесть маленьких целей стояли в одном конце, и лучники расположились на другом, почти в шестидесяти метрах. Соревнующиеся самураи были в зимних кимоно, их левые руки были вытащены из рукава и не были ничем защищены, так что они могли без препятствий держать лук и пускать стрелы.
Стрелы рассекали воздух, похожие на испуганный воробьев, преследуемых ударным громом стальных наконечников, бьющих по деревянным целям. Первый раунд закончился, следующий град стрел полетел в воздух.
— Каждый год в Окаяме проходит соревнование Тошия, - объяснил Тогэ. - Лучник, что попадет в цель почти сотней стрел, будет назван победителем.
Другой вихрь стрел вылетел с луков, цели задрожали от ударов. Не попавшие в цель стрелы падали на поверхность веранды или застревали в стене склада.
Сабуро заметил несколько юных самураев среди зрителей.
— Которого мы спросим первым?
Джек проследил за его взглядом. Группа из девушек и юношей, ни один из которых не подходил по возрасту. Он покачал головой.
— Слишком юные.
— Что насчет этих двух? - предложил Сора.
Мальчик постарше и девочка, похожая на него, как сестра, стояли впереди, захваченные соревнованием. Разглядывая толпу, Джек понимал, что только они были неплохими кандидатами.
— А ты что думаешь, Йори?
— Мне нужно взглянуть ближе, - ответил он, за возвышающейся толпой он не видел ничего.
— За мной, - сказал Сабуро, возглавив их группу.
Как только они достигли первого ряда, поднялся громкий гул. Лучники прекратили стрелять, и началось оценивание. Зрители стояли в тишине, пока одетый в белое служащий разглядывал цели, считая успешные попадания каждого лучника.
— Пятьдесят две, - сообщил он под уважительные хлопки, и первый самурай скромно поклонился.
— Шестьдесят четыре, - второй лучник ухмыльнулся, когда он был поприветствован веселыми хлопками.
— Двадцать одна, - вежливые, но не искренние хлопки не смогли скрыть насмешку толпы, а на лице третьего самурая застыл стыд. Но ему не пришлось долго страдать. Общий выдох восхищения пронесся над толпой, когда счет четвертого самурая был объявлен.
— Девяносто восемь! - объявил служащий, не скрывая удивления. - Новый рекорд!
Одетые в белые ги и полностью белые хакама, грузные самураи с тонкими усами воскликнули и вскинули в воздух луки.
— Почему не взять его? - сказал Йори, кивая в сторону веранды, когда служащий назвал разочарованно "Сорок семь" для пятого самурая.
— Ты с ума сошел? - сказал Сабуро. - Я думал, мы ищем юного самурая.
— Так и есть, - сказал Йори, привлекая их внимание к шестому и последнему лучнику.
Среди соревнующихся стоял одинокий мальчик. Будучи в простом черном кимоно, он выделялся и пучком на голове, выглядел совершенством. Его лицо было маской внимания, а поведение было холодным и собранным.
Служащий закончил подсчет стрел, но выглядел неуверенным в результате и проверил еще раз. Восхищение в толпе росло. Затем служащий повернулся к ним и сообщил:
— Девяносто девять!
На мгновение никто не мог поверить в результат - особенно самура с тонкими усами, зло уставившихся на цель мальчика, словно собираясь пересчитать с такого расстояния лес стрел. Зрители взорвались в громких аплодисментах.
Когда поздравления угасли, служащий подошел к мальчику и начал:
— Я сообщаю, что победителем...
— Нет, я чемпион! - возмутился другой самурай, зло выступая вперед. - Скажи нам свой возраст, - потребовал он.
— Пятнадцать... с половиной.
— Видите! Он еще слишком мал.
— При чем здесь возраст? - спорил мальчик. - Я тебя победил.
Самурай готов был взорваться.
— Грубый мальчишка! Я покажу тебе твое место, - сказал он, тыча кулаком в лицо мальчика.
Мальчик не сдался.
— Я бросаю вам вызов.
— Удвоим расстояние до цели и поставим их на воду, - решил самурай. - И только две стрелы.
Мальчик холодно кивнул, принимая вызов, и толпа загудела от восторга от такого развития событий. Служащий приказал носильщику передвинуть цели на лодку и оттащить ее на середину реки. Путь от веранды до них был чист, позволяя лучникам стрелять.
— Теперь посмотрим, кто здесь чемпион, - сказал самурай, располагаясь для первого выстрела. - Приготовься к позору.
С отточенной легкостью он поднял лук, оттянул тетиву и выпустил стрелу. Она прорычала в воздухе, описывая высокую арку над толпой, полетев в дальнюю лодку. Все вытянулись, чтобы видеть, куда она вонзится. Но даже без носильщика, поднявшего черный флаг в подтверждение, было понятно, что стрела попала в яблочко.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: