Джон Мур - Плохой Принц Чарли
- Название:Плохой Принц Чарли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Мур - Плохой Принц Чарли краткое содержание
Роман «Плохой принц Чарли» повествует о благополучном сказочном королевстве, которому позарез понадобился… самый скверный правитель!
Перед вами перевод четвертого романа Джона Мура о приключениях Принцев Двадцати Королевств.
Плохой Принц Чарли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Шао повела рукой.
— Здесь все соединяется в единое целое.
— Так вот где на самом деле ты делаешь свои предсказания.
— О, нет. Я и другие жрицы предсказываем там, в курительной комнате. Здесь же, эти люди делают простые прямые экстраполяции будущего и превращают их в непонятную чепуху. Верно, Ли?
— Точно, — ответил монах. — Вот данные от одного купца, который вложил немалые средства в торговый корабль. Он еще не вернулся. Вот купец и хочет знать, вернется ли корабль или ему стоит готовится к большим потерям.
— Что же, — ответила Шао, — мы скажем ему что-нибудь вроде… дайте подумать… трудности в начале ведут к успеху в конце.
— Правильно, — ответил Ли. — Если корабль не вернется, он подумает, что это трудности в начале, и у него появится надежда на удачу в будущем. А если корабль вернется, купец решит что это и есть успех, а трудностями были те деньги, что пришлось вложить в дело. В любом случае, мы будем правы.
Принц презрительно посмотрел на монаха.
— Этот купец должен быть полным дураком, чтобы принять всерьез подобный бред. Одного взгляда на ваш ответ будет достаточно, чтобы понять, вы не имеете ни малейшего представления, что случится с его кораблем.
Поллокс, и Шао, и Ли выглядели удивленными его словами. Консультант сказал:
— Но, Ваше Высочество, они знают.
— Конечно, — сказала Шао. — Мы знаем, что корабль задерживается из-за неожиданного шторма. И прибудет в порт в течение десяти дней.
— Но если вам известна судьба корабля, почему бы так и не сказать об этом?
— Потому что мы…, — начало было Шао, но ее прервал голос из-за соседнего стола.
— Извините, Жрица Шао, нам нужна ваша помощь.
Голос шел от группы мужчин, столпившихся вокруг стола в углу. Они изучали какие-то документы в открытой папке. На столе лежали карандашные наброски привлекательной молодой женщины. Монах, позвавший Шао, написал несколько записок на рисовой бумаге, затем скомкал и бросил на пол.
— Речь идет о госпоже Демесн. Она была здесь два месяца назад. И желала знать, подходит ли ей мужчина, которого она встретила.
— Типичный женский вопрос, — объяснила Шао. — И нам, безусловно, придется ответить двусмысленно. В конце концов, на него нет ответа. Мы можем увидеть, поженятся ли они. Или не разведутся ли. Но кто может утверждать, что двое людей подходят друг другу, даже если они женаты уже пятьдесят лет? Поэтому мы отвечаем что-то в духе «если он не таков, каким ему следует быть, случится беда».
— Мы не слишком глубоко заглядывали в ее будущее, — сказал монах. — Это слишком общий вопрос. Месяц спустя она опять приезжала.
— С абсолютно другим поклонником. Мы дали ей другой неопределенный ответ.
— И вот сейчас она опять вернулась. С тем же вопросом, но другим мужчиной.
— Ей должно быть нравятся ваши предсказания, — сказал Чарли. — Вам придется их повторить.
— Угу, — сказала Шао. Она побарабанила пальцами по столу. — Окей, дай ей побольше информации. Скажи ей, я вижу в ее будущем хлысты, цепи, детское масло и кожаные манжеты на запястьях.
Поллокс скривился:
— Это правда?
— Конечно.
— А она выступает на активной или пассивной стороне?
— О, она уже знает ответ. Только сама еще не догадывается об этом. Вот почему и ездит сюда постоянно, — Шао взяла Чарли за руку. — Пойдемте со мной, Ваше Высочество. Ваш консультант может подождать здесь. — Она увлекла Чарли вдоль по тихому коридору. — У вас есть вопросы ко мне, и у меня припасено много тем для разговора с вами.
В конце коридора два монаха охраняли еще одну тяжелую дверь. Они молча кивнули Шао и открыли ее перед девушкой. Чарли прошел за ней внутрь. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы с удивлением осознать тот факт, что он находится в ее спальне.
Комната была украшена множеством вышитых узоров. Большую ее часть занимала широкая низкая кровать с вышитым покрывалом, на стенах висели вышитые картины, и даже масляную лампу, свисавшую с потолка, украшал вышитый абажур. Ширма, так же покрытая сложной вышивкой, отделяла треть комнаты от спальной зоны. Здесь стоял низкий круглый столик из хорошо отполированного темного дерева, но не было стульев. Зато вокруг столика лежало несколько подушек, разумеется, вышитых. В центре столика горела единственная свеча в резном каменном подсвечнике. Который стоял на вышитой салфетке. Вокруг свечи по столу было разбросано оборудование, необходимое Шао для предсказания будущего.
Среди вещей можно было заметить два хрустальных шара, один полупрозрачный, белого цвета размером с голову Чарли, и второй поменьше, розового оттенка, размером с кулак. Они лежали поверх кожаного чехла с вышитой надписью «Палм Дивайнайзер III». Так же здесь находились колода карт таро, книга «И Цзин» (в комплекте со стеблями тысячелистника и набором монет для создания гексаграмм), черная ониксовая чаша для ворожбы, наполовину заполненная водой, пара пустых чашек с влажными чаинками на дне, корзинка с печеньками — гадалками, астрологические карты и предварительное издание завтрашней газеты. На краю стола находилась водопроводная труба, этакое выпуклое сооружение из стекла и кованой меди, с серебряной отделкой. Штуковина не работала, рядом лежала льняная сумка, наполовину заполненная травами. Чарли решил, что это устройство для создания такого же дыма, которым дышала жрица в комнате оракула.
Шао указала на стол:
— Выбирайте метод, Ваше Высочество. Я специалист во всех формах гадания.
— Серьезно? — Чарли оглядел ее с головы до ног. — Как ты умудряешься знать все на свете? Ты не старше меня. Я довольно долго учился, и то знаю очень мало.
— Некоторым не нужна подготовка, — торжественно объявила юная дама. — Знания сами приходят тем, кто наделен истинным пониманием. Для тех, кто умеет видеть, все источники информации являются точными. За исключением газет, разумеется.
— Верно, — не менее торжественно согласился Чарли. — Что же, я предпочитаю гадать на внутренностях козла. — Он немного подождал реакции девушки, и так и не дождавшись, добавил, — Ты ведь умеешь гадать по внутренностям? Отлично. Тогда вели принести тебе кишки свежезарезанного козла, и мы можем начинать.
Шао смотрела на него, уперев руки в бока, не вполне уверенная, не шутит ли он. Чарли ответил ей самым непроницаемым выражением своего лица. В конце концов, Шао пожала плечами, открыла дверь и сказала одному из монахов:
— Синг, принеси мне тарелку с внутренностями козла.
— Сегодня козлиных внутренностей нет, мисс.
— Овечьи? Свиные? Принеси мне любые внутренности.
— Ничего не осталось.
— Хорошо, есть что-нибудь похожее?
— У нас есть недурные свиные ребрышки, зажаренные на гриле.
— Годится. Неси.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: