Джон Мур - Плохой Принц Чарли
- Название:Плохой Принц Чарли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Мур - Плохой Принц Чарли краткое содержание
Роман «Плохой принц Чарли» повествует о благополучном сказочном королевстве, которому позарез понадобился… самый скверный правитель!
Перед вами перевод четвертого романа Джона Мура о приключениях Принцев Двадцати Королевств.
Плохой Принц Чарли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вот именно, так это и делается. Поэтому есть джимми, он равен одному сутенеру и одному шеллаку.
— Следовательно, джимми это двадцать один шеллак?
— Правильно.
— Не двадцать четыре? — Пассажир по прежнему не хотел отказываться от своей идеи денежной симметрии.
— Нет. Да, шеллак еще называют колючкой. Так что если кто-то попросит у вас «колючку и десятку», вы заплатите ему.
— Один шеллак и десять пенсов, — закончил пассажир.
— Нет, один шеллак и шесть пенсов.
— Стоп, — сказал пассажир. — Достаточно. Вы мне все мозги заморочили. Возьмите деньги. Просто оставьте мне столько, чтобы хватило на ужин и комнату в гостинице на ночь.
— Вам не следует тратить больше трех колючек, — сказал Террапин, протягивая ему назад несколько монет. — На худой конец, не позволяйте требовать с вас больше пяти. Некоторые из трактирщиков просто отпетые ворюги.
— Вам лучше знать, — кисло сказал пассажир, хлопнув дверью. Возница тронул вожжи, и карета, проехав по мосту, вскоре скрылась в густом лесу.
Разбойники тут же обратили свое внимание к экипажу. Двое мужчин заблокировали въезд на мост, третий занял позицию с левой стороны повозки, в то время как сам Террапин снял шляпу и низко поклонился рыжеволосой девушке.
— Имею ли я честь приветствовать леди Кэтрин Дурейс?
— Могу Вас заверить, вы имеете такую честь, сэр, — сказала Кэтрин. — Но я боюсь, ваше лицо мне не знакомо. Мы встречались раньше?
— Не имел такого удовольствия, — сказал Террапин. — Меня зовут Террапин.
— Мерси! — Сказала Кэтрин. Ее рука метнулась к груди, словно желая успокоить сильно забившееся сердце, но на самом деле, чтобы быть ближе к кинжалу, спрятанному в ее декольте. — Не джентльмен Дик Террапин, известный разбойник и главарь грабителей.
Почти незаметно Террапин немного расправил плечи. Розалинд оглянулась на трех его сообщников. Каждый из них инстинктивно отреагировал на взгляд красивой девушки, поправив воротник и втянув живот. Розалинд одарила их приветливой улыбкой. Под накидкой она покрепче ухватила дубовую дубинку.
— Вы не справедливы ко мне, мисс, — сказал Террапин Кэтрин. — Мы всего лишь скромные сборщики пошлины, чьей задачей является проследить, чтобы путешественники благополучно пересекли мост. Вы можете быть уверены, что однажды оплатив наш скромный взнос, вы сможете проделать весь путь до Дамаска, не опасаясь грабежа.
— Увы, — вздохнула Кэтрин. — Состояние нашей семьи значительно уменьшилась в последние годы. Я боюсь, что не смогу оплатить вашу пошлину, какой бы скромной она не была.
За годы разбоя джентльмен Дик слышал все вариации жалостливых историй, какие только могли выдумать путешественники.
— Мы берем бартер, моя прелесть. Если вы будете так любезны отдать нам свои драгоценности.
— Они не носят драгоценности, босс, — сообщил один из его приспешников. — Даже ни одного колечка нет.
Улыбка Террапина исчезла.
— Обыщите багаж.
Двое из его людей как раз этим уже и занимались.
— Ничего, Дик. Только одежда, больше ничего интересного.
— Мы направляемся на похороны короля, — объяснила Кэтрин. — Украшения были бы неуместны.
— Опытные путешественницы, — заметил Террапин. — Вы оставили все ценности дома. Очень мудро.
— Да, это не первая моя поездка.
Улыбка Террапина вернулась назад, но на этот раз она не была дружественной.
— К счастью, у женщины всегда имеется нечто ценное.
Розалинд едва заметно ахнула. Люди Дика вдруг показались ей гораздо больше и грубее, чем первоначально, и в такой опасной близости. Ее рука сжала деревянную дубинку. Кэтрин казалось равнодушной.
— Пожалуйста, прежде хорошенько подумайте, сэр. — В ее руке каким-то образом оказался кинжал. — Я могу не согласится на подобную оплату.
Террапин поднял руку.
— Уверен, дамы, мы сможем избежать таких неприятностей. — Он положил руку на край повозки и наклонился внутрь. — Я предлагаю маленькое соревнование. Кто-нибудь из вас слышал рассказ об Эдипе и Сфинксе?
Кэтрин вздохнула.
— Увы, нет. Мои родители не одобряли получение высшего образования девочками. Вместо этого, я была обучена более традиционным женским искусствам, таким как вышивание и выпечка булочек.
Несмотря на грозившую им опасность Розалинд с трудом подавила улыбку.
— Сфинкс, — сказал Террапин, — охранял перекресток дорог в Древней Греции. Это было животное с головой женщины и телом льва.
— Телом львицы?
— В мифе ничего не говориться о половой принадлежности льва, но предполагают, что оно тоже было женским. Древние Греки были немного странными, но не на столько. В некоторых версиях у сфинкса также были орлиные крылья.
— Как назывался орел?
— Aquila heliaca, орел-могильник, — сказал Дик. — Мигрирующая разновидность, но родом с северных равнин и прибрежных районов Греции. Теперь вернемся к делу, юная леди.
— Извините. Продолжайте.
— Сфинкс загадал Эдипу загадку. Если он отвечает правильно, он может беспрепятственно пройти. Теперь, дамы, я задам вам аналогичный вопрос. Если вы ответите правильно, вы продолжите свое путешествие. Если вы не можете ответить, Вы сдадите ваши прелести без боя.
— Вы совершенно уверены, что не предпочитаете булочки?
— Предложение заманчивое, но нет. Итак, загадка Сфинкса: какое животное ходит на четырех ногах утром, на двух днем и на трех ногах вечером? Как видите, Сфинкс уже исключил минералы и овощи, это значительно сужает сферу поиска.
— Да, действительно, — бодро ответила Кэтрин. — Что же, ответ очевиден. Это плохой принц Чарли.
Это был один из немногих случаев в жизни, когда Дик Террапин не знал, что ответить. Он посмотрел на Кэтрин и приподнял бровь, ожидая более подробных объяснений. Но она просто продолжала улыбаться ему, и он сказал:
— Плохой принц Чарли? Я боюсь, что это неправильно, моя госпожа. Но почему вы ответили «Плохой принц Чарли»?
— Потому что я вижу, как он едет прямо сюда. Он путешествует на четырех ногах, когда скачет к вам на лошади, готовясь проткнуть Вас словно праздничного гуся. Он ходит на двух ногах, когда спешивается, чтобы пропустить свой клинок через Ваши почки. И он стоит на трех ногах, когда вытаскивает меч и опирается на него, наблюдая, как кровь бьет струей из Вашего скривившегося от боли тела.
Террапин посмотрел на дорогу. Черная лошадь рысью приближалась к нему. На ее спине восседал молодой человек, обутый в кавалерийские сапоги со шпорами, темные бриджи и черное кожаное пальто для верховой езды. Он был без головного убора, ветер трепал его густые черные волосы. С такого расстояния невозможно было разглядеть выражение его лица, но Дику показалось, будто приближается грозовая туча — и в самом деле, темные тучи следовали за молодым человеком, куда бы он ни пошел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: