Чан Бао Зен Зи - Мир бога и дьявола
- Название:Мир бога и дьявола
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:https://ranobe.me
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чан Бао Зен Зи - Мир бога и дьявола краткое содержание
Мир бога и дьявола - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Анна была святой, то есть воином 8-го типа, и даже если против неё одновременно выступит сто воинов 7-го типа, то она вышла бы победителем из схватки, уничтожив их всех до единого. Но перед лицом пятисот таких воинов она будет вынуждена отступить. Внезапная же атака тысячи воинов 7-го типа может окончиться её гибелью.
Кроме того, Юэ Чжун был сейчас тяжело ранен, и потому Анне особенно не хотелось вступать в смертельную битву с империей Хунлун.
С улыбкой полной уверенности Юэ Чжун ответил:— Будь спокойна, у меня всё продумано.
Видя, насколько уверен в себе Юэ Чжун, Анна ответила одним коротким:
— Угу.
Благодаря тому, что Валентин был правителем города и использовал на полную свои права, рассылая подчинённых с символами повиновения, все дивные Цзяошоу были быстро превращены в марионеток.
В полдень на центрально площади города Цзяошоу было крайне многолюдно. Сюда собрались все триста с лишним тысяч человеческого населения города. Согнали их сюда силой, и сейчас люди с тревогой и страхом смотрели на стоящих по периметру площади воинов-рептилоидов, страшась, что их всех сейчас начнут убивать.
Аристократ-человек Жань Цзян, облачённый в великолепные одежды западного стиля, приглушённым голосом спросил у другого аристократа:
— Лао Хо, что случилось? Зачем нас собрал господин правитель города? Неужто он решил нас убить?
Лао Хо, дрожа всем телом, почти потеряв от страха голос, прошептал:
— Убить? Нас? За что? Если ему хочется кушать, пусть съест кого-нибудь другого, одарив того счастливым перерождением, а не нас!
В городах империи дивных все люди были не более чем еда. Каждый год рептилоиды съедали немало детей и из семей аристократов. Хотя дивные особо не усердствовали с убийством людей, ведь если они будут убивать тех слишком часто, по любому своему капризу, то меньше чем за год все люди будут перебиты, и нелюди полностью лишатся своей любимой еды, заодно и столкнутся с нехваткой пропитания.
Пока люди мучились неопределённость и сами себя пугали предположениями, на возвышение перед ними в окружении нескольких дивных вышли молодая красивая девушка и молодой мужчина в серебряного цвета доспехе.
Лао Хо, увидев этого, повысил голос:
— Смотри, там двое людей!
Жань Цзян, явно не веря своим глазам, что отлично читалось на его лице, сказал:
— Как люди могут находиться рядом с самим правителем города, да и ещё в таком месте?
Вид Юэ Чжуна и Анны на сцене заставило толпу зажужжать суматошным перешёптыванием. Юэ Чжун, нахмурившись, посмотрел вниз, и хоть и негневно, но величественным, грозным голосом произнёс:
— Тишина!
Поражённые мощью и властью в голосе Юэ Чжуна, люди на площади немедленно умолкли.
Неспешно и совершенно спокойным тоном Юэ Чжун заговорил:
— Я Юэ Чжун, человек. С сегодняшнего дня я новый правитель города Цзяошоу. Вы все мои подданные. Моя цель состоит в освобождении от власти дивных человечества и становлении им новым правящим классом. Я призываю вас брать с меня пример и вступать в бой за права и свободу человечества и вас самих.
Слова Юэ Чжуна произвели на сознание людей на площади эффект сходный с тем, как если бы кипящее на сковороде масло подлили холодной воды. Его призыв не вдохновил подавляющее большинство людей внизу, их только полностью обуял страх. За все годы власти рептилоидов множество людей, чья кровь кипела в жилах от мысли о власти нелюдей над родом человеческим, выступали против властей империи Хунлун, и судьба их была крайне незавидна. Кроме того, те люди, что шли за ними и из которых состояли войска этих воодушевлённых предводителей, тоже стали закуской для дивных. Страшась дивных, эти люди больше не хотели с ними сражаться, боясь за свободу человечества.
— Мне неважно, о чём вы сейчас думаете и кем вы меня считаете, всё, что мне от вас необходимо, — это выполнение моих приказов. Неповиновение моим приказам окончится только одним — смертью посмевшего не исполнить его. И первый из приказов таков: с сегодняшнего дня запрещается поставлять дивным детей и сородичей в качестве еды или каких-либо иных надобностей. Нарушившие это приказ будут преданы смерти совершенно так же, как вот эти люди.
Юэ Чжун взмахнул рукой, и тридцать воинов-людей, все марионетки, вывели на сцену двести аристократов с самыми высокими титулами в городе, что получили их за свою преданную службу рептилоидам. Также вместе с ними вытащили и их дружины, с которыми те охотились на людей.
Один из них прокричал Юэ Чжуну:
— Я человек герцога Салади, за то, что ты посмел схватить меня, империя сделает из тебя шашлык, а потом скормят его собакам!
Все остальные выведенные на сцену аристократы криками поддержали угрозы этого мужчины. Юэ Чжун же, повернувшись к воинам, выведшим аристократов, приказал:
— Убить.
Тут же все тридцать воинов 5-го типа, перехватив алебарды, принялись рубить аристократов и их пристяжь, словно какая-то многорукая мясорубка. В одно мгновение сцена превратилась в поле боя: взлетали алебарды, кровь ручьями стекала со сцены. Когда всё закончилось, на сцене осталось валяться четыре тысячи трупов.
Люди, согнанные на площадь, глядевшие на устланную телами сцену, практически все побледнели, а очень многих тут же на месте вырвало. Но абсолютно все люди на площади теперь смотрели на Юэ Чжуна, как на самого настоящего демона.
Так как люди уже давно привыкли к своему рабскому положению, Юэ Чжун не нуждался в их одобрении и поддержке. Всё, что ему от них требовалось, — это беспрекословное выполнение его приказов, пока он не бросит их в бой.
Глава 1166. Атака
Видя, как по приказу Юэ Чжуна были перебиты аристократы и их дружины, собравшиеся на площади люди оцепенели от страха.
Юэ Чжун посмотрел со сцены вниз и сказал:
— С этого момента вы все солдаты и будете ими до того момента, как будет уничтожена империя Хунлун, а теперь начнётся перепись.
Сразу же после этого в толпу пошли превращённые в марионеток солдаты, формируя подразделения. Анна, глядя на происходящее на площади, изогнув соболиную бровь, обратилась к Юэ Чжуну:
— Но ведь эти насильно рекрутированные тобой люди совсем не имеют боевого духа, они бесполезны в битвах.
Эти люди несколько тысяч лет воспитывались в качестве кормового скота для дивных, и их психология претерпела соответствующие изменения. Животные не смели бунтовать против империи Хунлун. Несмотря на насильственное формирование армии, боеспособность этих войск была крайне низкая.
Да даже если бы эти люди и хотели сражаться с рептилоидами, то они были не противника для обычных среднестатистических воинов дивных. Анна не понимала, зачем Юэ Чжун взваливает на себя дополнительные проблемы с созданием этих человеческих войск.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: