Кристин Морган - «Малыш Джонни-Попрыгун»
- Название:«Малыш Джонни-Попрыгун»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристин Морган - «Малыш Джонни-Попрыгун» краткое содержание
«Малыш Джонни-Попрыгун» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Надежными и точными.
Даже в чём-то сверхъестественными.
Звук тоже изменился. Нам так казалось. Грохот бронзовой глотки «Малыша Джонни» стал звучать, как детский смех.
Затем настал самый ужасный, самый мрачный день.
Они удивились и испугались не меньше нашего. Ни мы, ни они не попали в засаду. Обе наши армии должны были просто тащиться, низко опустив головы под проливным дождем. Тучи висели так низко, что их, казалось, можно было достать рукой. Вспышки молний и раскаты грома глушили все остальные звуки вокруг.
До тех пор, пока не зазвучали горны.
Генералы, наверное, решили закончить всё до того, как стихнет буря. А может, разведки обеих сторон сочли друг друга достаточно уязвимыми для нападения. А может, просто настроение у всех было под стать погоде.
Тем не менее бой начался до того, как мы это осознали. Скользкая трава, скользкая грязь… мулы и лошади испускают клубы пара, кто-то отдает приказы, кто-то куда-то бежит, кто-то заряжает пушки и мушкеты.
12-фунтовик Холлистера получил прямое попадание и разлетелся по округе тысячами осколков. Взрыв сотряс землю. Затем послышался дребезжащий кашель — это загорелся порох. Я видел, как в воздух взлетела оторванная рука. Из дыма вышел человек, он держался за обожженное лицо и кричал.
Мы ответили огнем. Забивали, наводили, заряжали, стреляли и по новой. «Малыш Джонни» прыгал от отдачи. Его колеса всё глубже и глубже зарывались в сырую землю.
Рядом с нами взорвалась канистра, разбрасывая вокруг смертоносную шрапнель. Муллинз и один из братьев Брубейкеров упали. С Кейри сорвало фуражку, а вместе с ней и кусок скальпа. Я почувствовал покалывание в боку, словно кто-то тыкал в меня иголкой.
Весь удар пришелся по мулам, двое погибли сразу, а один оказался тяжело ранен. Весь расчет получил различные ранения, от былого спокойствия не осталось и следа.
Сержант Льюис собрался было что-то приказать, как выстрел из мушкета снес ему челюсть. Он осел наземь, прижимая ладонь ко рту, сквозь пальцы текла кровь и сыпались зубы. Кейри занял его место, но был ранен в бедро.
Второй Брубейкер бросился к раненому брату. Доббс, Томас и я отвязали беснующихся мулов прежде, чем те могли поломать «Малыша Джонни». Я почувствовал, как намокла моя рубашка.
Наш расчет был разбит. Кто-то пытался организовать оборону, когда в атаку пошла вражеская пехота.
«Малыш Джонни-Попрыгун» выстрелил. Снаряд попал точно в группу наступающих солдат.
Никого из нас и рядом не было с 6-фунтовиком. Мы вообще его заряжали?
Я выпрямился, несмотря на дождь и пронзительную боль.
И еще раз ствол пушки издал короткий детский смешок, выплевывая из бронзовой глотки огонь. Ещё один снаряд нашел свою цель.
И ещё.
Мальчишка… наш светловолосый пацан…
Я видел его, видел, как он подпрыгивает и хлопает в ладоши. Слышал его звонкий задорный смех.
Грохот пушек и мушкетов переместился в сторону от нас. Битва продолжалась в стороне.
Сержант Льюис подошел к мальчику, положил руку ему на плечо, словно говорил, что на сегодня уже достаточно. Мальчик улыбнулся ему, сержант улыбнулся в ответ, его подбородок был абсолютно целым.
Я обернулся, посмотрел туда, где сидел сержант, бурая кровь покрывала его форму, стекала из разбитой челюсти на ремень.
Но вот он, стоит рядом с мальчишкой, целый и невредимый.
Там же стоял и Муллинз, спокойный и невозмутимый, в то время как он же лежал мертвый в луже грязи.
С ними не было ни Кейри, ни Джеда Брубейкера, они оба были тяжело ранены… Тод всё пропустил, пытаясь спасти брата. Не было также ни меня, ни Доббса, ни Томаса.
Мы стояли и смотрели, как три человека куда-то пошли и растворились в дыму и тумане поля боя.
Шестеро выжили, но война продолжалась.
А «Малыш Джонни-Попрыгун» больше так и не выстрелил.
© Перевод с английского: Деев К.С.
Примечания
1
Во время Гражданской войны в США армия «северян» носила форму синего цвета, а армия «южан» серого.
2
Имеется в виду артиллерийское орудие, названное в честь французского императора Наполеона III. Было широко распространено в армии Севера во время Гражданской войны в США.
3
Сассафрас — растение из семейства лавровых, произрастающее в Северной Америке.
4
Шандра, или белокудренник — растение семейства яснотковых.
5
Битва за Форт-Самтер состоялась 12 апреля 1861 года. Именно с неё началась Гражданская война в США.
Интервал:
Закладка: