LibKing » Книги » sf_mystic » Софья Ролдугина - Кофейная горечь

Софья Ролдугина - Кофейная горечь

Тут можно читать онлайн Софья Ролдугина - Кофейная горечь - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Mystic. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Софья Ролдугина - Кофейная горечь
  • Название:
    Кофейная горечь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.12/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Софья Ролдугина - Кофейная горечь краткое содержание

Кофейная горечь - описание и краткое содержание, автор Софья Ролдугина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Добро пожаловать в Великую Аксонскую Империю!

Здесь по улицам все еще раскатывают и кэбы, и омнибусы, но под славным городом Бромли уже шумит метро. Здесь в переулке можно встретить бродячую гадалку или графиню, а если не повезет — получить ножом в бок. Здесь проходит рубеж веков — и за эпохой лошадей наступает эпоха паровозов, а следом уже спешат, подгоняя прогресс нетерпеливыми гудками, первые электромобили.

Здесь леди Виржиния-Энн пригласит вас в свою кофейню «Старое гнездо» на чашечку превосходного кофе — если, конечно, вам повезет.

Детектив и мистика, старый век и новый, ужасные преступления и блеск высшего света — все это Кофейные Истории!

Заходите на чашечку кофе!

Леди Виржиния отправляется в загородный дом. Отдохнуть от приключений, расследований и великосветского общества заодно. Только вот получится ли у нее?

Кофейная горечь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кофейная горечь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Софья Ролдугина
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Там, слегка прикрытая папоротником и присыпанная рыхлой землей, лежала Элизабет Доусон. Похоже, что с самой ночи — дикие звери уже успели разрыть ее убогую могилу, раскидав листья и почву в стороны.

В этом месте рассказа Эвани вновь запнулась, и ресницы у нее стали дрожать мелко-мелко.

— Это страшно, леди Виржиния. Ричард… Мистер Оуэн был прав, не надо было мне идти с ним. Ее глаза… и живот… Местами кожа как будто содрана, а кисти рук… Нет. Я не могу это описать, — она прижала ладонь ко рту, словно борясь с тошнотой, и продолжила лишь спустя некоторое время. — И в преисподней не найдется места для того, кто сотворил такое, леди Виржиния. Будь он проклят!

Мне стало жутко.

Солнце к этому времени уже почти скрылось за лесом, но вставать и зажигать свет не было никаких сил. Мы так и сидели в полумраке. А Эвани тихо пересказывала то, что успела узнать от мистера Оуэна.

— Леди Виржиния, говорят, что Элизабет… да пребудет ее душа на небесах… У Элизабет был жених в деревне. Кажется, сын мельника или сам вдовый мельник… Я не совсем точно запомнила. Словом, она ходила к нему и частенько оставалась на ночь у его родни — дело-то шло к свадьбе, Элизабет в том доме была уже как своя, так сказал мистер Оуэн. И, наверно, вчера вечером она и не возвращалась в особняк, а все были так заняты последними приготовлениями, что даже не стали ее искать. Спохватились только сегодня днем, когда созывали всех на знакомство с вами… Если б только ее стали искать раньше!

— Ну, полно, — я положила руку на плечо Эвани. — Не стоит думать об этом. Сейчас мы ничего не сможем уже сделать для Элизабет Доусон, кроме одного — найти ее убийцу. И я, кажется, знаю, кто нам поможет в этом.

— Мистер Норманн? — надтреснутым голосом спросила она. — Кажется, это становится традицией, леди.

Я лишь вздохнула.

— Надеюсь, что это последний случай, когда мы нуждаемся в его помощи.

Мэдди, которую порядочно укачало в пути, дремала после чаепития и, конечно, ни о чем даже не подозревала. Рассказывать ей о происшествии в подробностях я не стала, только упомянула, что мисс Доусон обнаружили мертвой в лесу, а Эвани стало дурно при виде трупа. После этого мне даже не пришлось излагать суть просьбы. Умница Мадлен сама подхватила подругу под локоть и повела в спальню. Я же пока позвонила в колокольчик и вызвала миссис Стрикленд, а затем велела ей принести снотворного. Приказ мой был исполнен без малейшего промедления; и уже через полчаса Эвани, убаюканная лекарствами и так и не выплаканными слезами, погрузилась в крепкий сон.

Я надеялась, что святая Генриетта убережет ее покой и не позволит увидеть вновь то, что бедняжка пережила днем.

Мадлен, необыкновенно серьезная и грустная, осталась охранять сон своей подруги. Мне же нельзя было медлить более. В сопровождении все той же старшей — а теперь уже и единственной, святые небеса… — горничной отправилась на место происшествия.

Пока мы успокаивали Эвани Тайлер, на улице почти стемнело. Небо пока источало бледный свет — на западе, где полыхал еще румянец заката. Но с востока уже наползали густые чернила сумрака. У леса виднелась цепочка огоньков — это шли люди с факелами. Похоже, об убийстве уже стало известно в деревне… Скверно. Может начаться паника. Или пересуды вынудят преступника затаиться. Право, скорей бы приехал Эллис! Но сперва нужно ему написать — иначе как он узнает, что мне нужна помощь?

— Графиня… Графиня идет! — зашелестели со всех сторон шепотки, когда я проходила мимо людей с факелами. Похоже, зеваки из деревни. Интересно, мельник среди них или…?

Я коротко вздохнула и обернулась к горничной.

— Миссис Стрикленд, оставайтесь, пожалуйста, здесь. Судя по рассказам, это зрелище не для женских глаз. Господа, — обратилась я присутствующим, не дожидаясь ответа горничной. — Кто может проводить меня к месту, где лежит Элизабет Доусон?

Шепотки притихли.

— Никто? Что ж, тогда я пойду сама.

— Вы, это, обождите, леди! — перебил меня звонкий голосок, и один из деревенских мальчишек суетливо выбежал перед толпой. — Мы с Сэмом, ну, с братом моим, проводим! Обождите, только факел запалим!

— Мой берите, — сжалился кто-то, а потом добавил: — Ан нет, я с вами пойду. А ежели случится что? Небось, скажут, что это мы графиню в лес завели и, это… того.

— И я! И я пойду! — загомонили зеваки на разные голоса. Я с трудом удержалась от того, чтобы не поморщиться.

— Мне довольно будет одного провожатого, однако благодарю за вашу поддержку. Если кто-то хочет помочь, то может проводить миссис Стрикленд до самого особняка — конечно, на открытом пространстве вряд ли кто-нибудь решится на нее напасть, но все же…

Обзаведясь проводниками — ими стали двое мальчишек, голенастых, вихрастых и неуместно веселых, и сурового вида кряжистый старик, напоминающий чем-то высохший дуб, — я отправилась вглубь леса. Вскоре среди древесных стволов вновь замелькали огни.

— Овраг близко, леди, — с суеверным страхом прошептал младший паренек. — Ну, тот самый… Хоть взад вертайся… Чуете жутькость?

Никакой «жутькости» я, конечно, не ощущала. Место как место. Птицы поют вдалеке, в траве у опушки леса стрекочут цикады… Если не знать, что неподалеку произошло убийство, и не заподозришь ничего. Впрочем, в таких тихих местечках и водится, как утверждает молва, самая настоящая нечисть.

Внизу, у самого дна оврага, света было предостаточно. Я насчитала девять факелов и фонарь — по числу людей. Мистер Оуэн беседовал с немолодым мужчиной в строгом не по погоде костюме — наверное, с «гусем» из деревни. Еще трое, воткнув факелы в землю, суетились поодаль. Похоже, рядом с телом. Несколько человек — высокий полноватый мужчина, двое юношей и старуха — утешали глухо рыдающую женщину. Наособицу стоял человек в черных одеяниях, с зеленым шарфом, и перебирал бусины на нитке.

«Отец Марк? Такой молодой?» — с некоторым удивлением подумала я и решительно выступила вперед, заявляя о себе:

— Добрый вечер, господа! Я — графиня Эверсан. Мистер Оуэн, вы подниметесь, или мне лучше спуститься к вам?

Оуэн закашлялся.

— Куда спускаться, упаси вас Господь! — он задрал голову, всматриваясь в темноту на краю оврага. Интересно, было ли снизу видно хоть что-нибудь? Или я, в темном платье, оставалась невидимкой, голосом из мрака? Бр-р, ну и ассоциации. Меньше надо было читать готических романов в юности. — Я поднимусь. Что вы хотели узнать?

— Все, разумеется.

Оуэн что-то коротко сказал своему собеседнику, и они начали карабкаться по склону оврага вдвоем. Чуть погодя, за ними следом направился и священник. Вот и прекрасно — поговорю со всеми разом.

— Брэндон Уолш, инспектор Управления Спокойствия в Тайни Грин Халлоу, — представился собеседник Оуэна, не успев подняться. Дышал он тяжело — запыхался. Странно. Судя по складу фигуры, мистер Уолш должен был обладать железным здоровьем. — Рад знакомству, леди Виржиния. Сожалею, что это произошло при таких печальных обстоятельствах.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Софья Ролдугина читать все книги автора по порядку

Софья Ролдугина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кофейная горечь отзывы


Отзывы читателей о книге Кофейная горечь, автор: Софья Ролдугина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img