Ева Соулу - Вестник
- Название:Вестник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ева Соулу - Вестник краткое содержание
Когда Алекс получил приглашение на юбилей дальней родственницы, он полагал, что это наименьшая из его проблем. Простительно, если невпопад мерещится чертовщина. Однако приезд в старый приморский дом тетушки не избавил от галлюцинаций — случилось прямо противоположное: тени смешались с обитателями близлежащего городка, и с тех пор присутствие Алекса досаждало и тем, и другим. Вдобавок выяснилось, что местные детективы, ученые и сумасшедшие на поверку не сильно отличаются от мороков. Пытаясь выпутаться из чужих секретов, Алекс наткнулся на свой собственный, за разгадыванием которого едва не пропустил конец света.
Вестник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Что он чувствовал? Нетерпение? Если бы не так сильно болела голова.
— Ты же меня знаешь лучше, чем я сам, — устало пробормотал Райн, делая глоток из стаканчика, в котором вместо кофе оказался зеленый чай.
— Если я хорошо тебя знаю, то ты не станешь вешать старику лапшу на уши. Однако именно этим ты и хочешь заняться. Ну, не глупи. — Рональд прибавил скорость. — Ты только что изображал зомби перед милой девчушкой, самое время задуматься о карме.
Райн едва не поперхнулся.
— Одним словом, не ври мне, ладно? Можешь не договаривать, но не ври.
Алекс кивнул.
— Славно. Так чего ты мечешься?
Не врать.
— Устал. — Алекс тянул время. — Зверски. Сплю по два часа в день… Если повезет. Работа, Брисбен — надоели до чертиков. Всё складно, но ничего не хочется.
— Хм.
— Не волнуйся, аналитика я уже навещал.
— Вот теперь и впрямь пора волноваться!
Райн проигнорировал сарказм: — Похоже, ты был прав еще десять лет назад. Я просто не знаю, куда себя деть.
— Вот как. Десять лет — вариант не на «отлично», но неплохо, неплохо… Перейдем к недоговоркам?
«Не врать».
Алекс пошарил в кармане джинсов и вытащил наружу длинный, измятый конверт. Повернул его так, чтобы в свете фонарей Тэйси сумел различить красивый почерк отправителя и марки.
— Пришло пару дней назад. У меня, оказывается, есть родня в Англии.
— Не удивлен. Твоя мама с Корнуолла, если не ошибаюсь. Зачитаешь?
— Давай лучше сам. Может, заметишь что-то интересное.
— А что интересного заметил ты?
— Женщина, написавшая письмо… подожди минуту. — Алекс вытряхнул содержимое конверта на колено и по салону ударной волной разошелся цветочный аромат.
— Фиалка? — Рон потянул носом. — Как старомодно.
— Даме вот-вот стукнет сотня. Не шучу.
— Да я гожусь ей в сыновья! С натягом.
— Она вырастила мою мать. Которая приходилась ей… — Райн нетерпеливо заглянул в письмо, — внучатой племянницей. Еще у меня есть брат и две сестры, тоже седьмая вода на киселе. Новоиспеченная тетушка… Каталина Реджина Рейнфилд Чесбери туманно намекнула, что не слишком по-доброму рассталась с моими родителями, но при этом не сомневается, что я о ней знаю. Пригласила на свой юбилей. — Алекс раздраженно сложил письмо. — Никогда даже имени не слышал.
— Поэтому ты сегодня ездил к отцу?
— Да.
— Телефон, кстати, уже изобрели.
— Хотелось развеяться.
— Развеялся?
Алекс уныло посмотрел в окно.
Штат Квинсленд, Мэриборо
(пять часов назад)
Тихо задребезжало стекло.
Джеральд Райн плеснул виски в стакан и сжал его, опасаясь выронить. Затем медленно поднес к губам и одним махом влил содержимое в горло — глаза посветлели, словно лампочки, ненадолго подключенные в сеть. Джеральд недовольно покосился на прикрытую дверь. К счастью, сиделка ничего не слышала. Он всё чаще жалел, что дожил до этой приторной опеки; впрочем, он сожалел о многом. Ему до смерти надоело прятаться по углам, лишь бы не заметил нежный цербер в белом передничке, не оставивший в доме жидкостей крепче сердечных капель. Тем более, проклятое сердце всё равно ныло так, что уж лучше бы его не было вовсе.
Какое-то время Джеральд покачивался на месте, борясь с желанием обогатить организм еще одним стаканчиком виски. Затем ему померещились шаги — и неудивительно, сиделка то и дело сновала по коридору, — однако эти показались незнакомыми. Через несколько секунд звук замер за белой крашеной дверью, и он невольно подался вперед. За мгновенье до того, как дверь распахнулась, Джеральд догадался, кто окажется на пороге.
— Алекс?! — Он в замешательстве застыл со стаканом в руке; терпкий запах, всё еще горчивший в воздухе, словно внезапно ударил в нос. — Я не ждал тебя… раньше выходных.
Это было очевидно. Взгляд сына по обыкновению остался спокойным.
Алекс не сомневался, что пожалеет о поездке. Нужно было позвонить. В последнее время он виделся с отцом урывками, и с каждым разом тот встречал его всё более отстраненно. Возможно, стыдился себя. Или злился за то, что Алекс приставил к нему медсестру и платил по его счетам.
Старший Райн отступил в глубь комнаты. Алекс устало прислонился к дверному косяку.
— Нужно поговорить. Не хотелось ждать выходных, и я не думал, что потребуется… предупреждение. Извини.
Джеральд что-то торопливо прошамкал себе под нос. Неловко сунул стакан в шкафчик для лекарств. — Ну что ж, садись. Хочешь чего-нибудь?
— Кое-что прояснить.
Отец настороженно повел подбородком.
— Если знаю, о чём речь, то помогу. А о чём мы, собственно?
Алекс развернул стул спинкой вперед и уселся на него, впившись пальцами в теплое дерево. — О Каталине Чесбери.
Последовала тишина.
Затем Джеральд побледнел, мгновеньем позже побагровел, на его шее и висках выступила испарина. Алекс испугался, что отца снова хватит инфаркт, но тот махнул рукой и самостоятельно рухнул в кресло. Вяло закрыл ладонями лицо, сквозь стиснутые пальцы донесся невнятный шепот. Алекс не разобрал ни слова.
Через четверть часа Джеральд отнял руки от лица, и Алекс увидел, что оно мокро от слез. Тот не плакал с похорон матери. Вид у него был измученный и злой.
— Сын, я сделал всё… Я лишь хотел… Как это случилось?
— Она мне написала.
Джеральд всхлипнул и яростно затряс головой.
— Что произошло? Что вообще происходит? — удивленно пробормотал Алекс.
— Мы скрыли от тебя… Намеренно, но мы лишь хотели обезопаситься, обезопасить тебя! Чтобы ты не думал их искать. Мы так решили. Я и твоя мать.
— Но зачем?
Джеральд снова затрясся, слова застревали у него в горле.
— Я уже знаю о Каталине Чесбери. И я достаточно взрослый, чтобы обезопасить себя сам. Но хотелось бы знать, от чего.
— Нам бы никто не поверил… Никто! Даже словам Элейн… Никто бы не стал нас слушать. Что значит наше слово против ее слова?!
— Я готов тебя слушать.
— Каталина Чесбери… была опекуншей твоей матери.
— Знаю.
Джеральд сбился и умолк, то ли не мог собраться с мыслями, то ли просто тянул время. Алекс поборол подступившую под горло волну жалости и вновь настойчиво позвал его. Тот вздрогнул, скривился.
— Она была очень… влиятельной. Такой, наверное, и осталась. Она всё еще жива! Она всех нас переживет.
— Вы поссорились?
— Поссорились? Нет. Я с ней даже не встречался. Грешным делом надеялся, что она вообще обо мне не узнает. Что ей от тебя нужно?
— Пока ничего.
Отец повесил голову и принялся тихонько бормотать себе под нос. Поняв, что ничего от него не добьется, Алекс встал, чтобы позвать медсестру, но Джеральд поспешно остановил его.
— Нет… Сын, не приближайся к ней . Пожалуйста.
Алекс молчал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: