Кристофер Мур - Выкуси
- Название:Выкуси
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-64293-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Мур - Выкуси краткое содержание
Приключения вампирши Джоди и влюбленного в нее Томми подходят к финалу. Но не забывайте — это не просто веселая и лихо закрученная история. Это — история любви, а любовь, как известно, творит чудеса, так что финал может оказаться вовсе не предсказуемым. Вас ждут такие повороты сюжета, от которых захватывает дух.
Выкуси - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Клинт залез в задний отсек своего «фольксвагена», вытащил «Супер-Мочку» и кинул Кавуто.
— Здорово, — сказал здоровяк-полицейский. — Мир спасать буду, млин, оранжевым водяным пистолетом.
— Ладно, Марвин, залазь в машину, — скомандовал Ривера. Он открыл заднюю дверцу их бурого «форда», и пес запрыгнул на сиденье. — Звоните, если понадобимся.
Полицейские отъехали. На крыше «Безопасного способа» вампирица Македа посмотрела на часы и сощурилась на восточный горизонт, грозивший рассветом.
Оката
Оката никогда не бывал в магазине «Ливайс» на Юнион-сквер, но именно его нарисовала на карте горелая девушка, поэтому туда он и отправился. Похоже, неплохое место для поиска джинсов. Оката вручил юной подавальщице список, который ему написала горелая девушка. Расплатился наличными и ушел через пятнадцать минут с парой черных джинсов, рубашкой из шамбре и черной джинсовой курткой. Следующим крестиком на карте был магазин «Найки», и оттуда он ушел с парой женских кроссовок и парой носков. Затем, пройдя с квартал к следующему пункту, Оката немного подумал, вернулся в «Найки» и купил пару кроссовок себе. Они были упруги и легки, и по пути к очередному крестику Оката даже начал подпрыгивать, но одернул себя и снова принялся отмечать шаги мечом в ножнах. На крохотного японца в оранжевых шляпе-пирожке и носках, да еще с мечом, могут и не обратить внимания на улице, но если при этом станешь проявлять необузданную радость — и не успеешь спеть первый куплет «Что за чудесный денек», [13] «Zip-a-Dee-Doo-Dah» (1946) — песенка композитора Элли Рубела и поэта Рея Гилберта из диснеевского фильма «Песнь Юга».
как упакуют в смирительную рубашку.
Затем Оката очутился в мягчайшем атласном мире «Секрета Виктории». На носу был День святого Валентина, и весь бутик украсили розовым и красным. Везде стояли очень высокие манекены в очень маленьких тряпицах нательного белья. Пахло гарденией. Туда-сюда ходили молодые женщины, за ними шлейфами влеклись куски шелка. Между собой они почти не разговаривали — каждую завораживал собственный процесс украшения: в примерочную, из примерочной, опять к полкам, потрогать, пощупать, погладить кружево, атлас, чесаный хлопок, после чего перейти к следующему мягкому интерьеру. Окате помстилось, что таким может быть центр управления вагиной. Он художник, он никогда не бывал ни в каких центрах никакого управления ничем, а в вагине — почти сорок лет, однако вполне был уверен, что помнит сходные ощущения. А тут все было до неловкости публично, и он присел на круглый пуфик из красного бархата — скрыть внезапное воспоминание, взбухшее в брюках.
К нему подошла миниатюрная азиатка с именем на бирке. Оката ей дал список и сказал:
— Пожалуйста.
Весь его смутный отдельный мирок сотрясся, когда девушка ответила ему по-японски.
— Это вашей жене? — спросила она.
Оката не знал, как реагировать. Девушка с ним в одном помещении, молоденькая, в центре управления вагиной — с ним и его далекими эротическими воспоминаниями. Оката почувствовал, как у него загорается лицо.
— Для друга, — ответил он. — Она болеет и прислала меня.
Девушка улыбнулась:
— Похоже, она уверена, что ей нужно. И все размеры указала. Вы знаете, какой цвет ей больше нравится?
— Нет. Лучший, на твой вкус.
— Подождите, пожалуйста, здесь. Я принесу образцы, и вы сможете выбрать.
Оката хотел остановить ее — или выскочить за дверь, или заползти под подушечку на диванчике рядом и тем скрыть свое смятение, — но аромат гардении опием висел в воздухе, в ритме медленного секса играла музыка, а вокруг бесплотными призраками скользили женщины. К тому же новая обувь у него была очень, очень удобной, поэтому он просто наблюдал, как девушка выбирает трусики и лифчики — собирает их, словно лепестки роз, разбросанные по заснеженной тропе в небеса.
— Ей нравится основной черный? — спросила девушка, заметив черную джинсу, выглядывавшую из пакета «Ливайсов».
— Красный, — услышал Оката собственный голос. — Ей нравится красный, как лепестки роз.
— Я вам заверну, — сказала девушка. — Наличными или по карте?
— Наличными, пожалуйста. — Он протянул ей двести долларов.
Оката остался ждать на пуфике, стараясь отрешиться от всего этого места, от аромата и музыки, от бродящих женщин. Он думал об упражнениях по кэндо, о тренировках, о том, как он устал, прямо-таки весь вымотался. Когда девушка вернулась и сунула ему в руки розовый пакет и сдачу, он уже сумел встать без смущения. Оката поблагодарил девушку.
— Приходите еще, — ответила она.
Оката двинулся к выходу, а потом взглянул на карту горелой девушки и заметил картинки — свинья, корова, рыба. Он понял, до чего трудным испытанием будет объяснить мяснику, что ему нужно, а потому снова окликнул продавщицу:
— Прошу прощения. Ты не могла бы оказать мне услугу?
На чистом розовом листке с эмблемой бутика и серебряными сердечками она по-английски написала: «4 кварты говяжьей, свиной или рыбьей крови». Так гораздо легче будет общаться с новым мясником — просто отдать ему заказ. Оката еще раз поблагодарил девушку, поклонился и вышел из магазина.
Немалая же ирония заключалась в том, что когда Оката наконец отыскал мясника, готового продать ему кровь, тот оказался мексиканцем, и список из одной покупки пришлось переводить на испанский. Разумеется, у него есть кровь. Какой уважающий себя мексиканский мясник не держит кровь для испанской кровяной колбасы? Оката ничего из вышесказанного не понял. А понял одно: пройдя пешком пол-Города с джинсами, кроссовками и розовым пакетиком белья, он заполучил и галлон свежей крови для своей горелой гайдзинской подружки. Когда он вышел из лавки, мясник снял телефонную трубку и позвонил по номеру на карточке, которую ему оставил полицейский инспектор.
Оката решил нарушить свою обычную дисциплину и не пошел пешком, а сел в трамвай «Ф». В антикварном вагоне он проехал по всей Маркет-стрит, мимо Паромного вокзала и несколько кварталов вверх по Эмбаркадеро, а там слез и с минуту любовался на необычное черное судно, стоявшее у Пирса 9. После чего поволок галлон свиной крови домой.
Когда горелая девушка пришла в себя, он сидел у футона с широченной ухмылкой и чайной чашкой крови.
— Здрасте, — сказал он.
— Здрасте, — ответила горелая девушка и тоже улыбнулась. На свет явились клыки. Днем у нее волосы отросли еще и теперь спадали на грудь, но были по-прежнему сухи и ломки.
Оката подал ей чашку и поддержал руку, пока она пила кровь большими глотками. Потом дал ей бумажную салфетку и вновь наполнил чашку. Потом сел и стал пить чай из своей. Девушка прихлебывала кровь. Оката видел, как по ее коже ползет румянец — будто ее освещает розовый фонарик. Девушка начала как-то наполняться вся изнутри — на костях появлялась плоть, словно ее надували.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: