Степфорди МайО - Новоумие

Тут можно читать онлайн Степфорди МайО - Новоумие - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: sf_mystic, издательство Олма Медиа Групп, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Новоумие
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Олма Медиа Групп
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-373-03894-2
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Степфорди МайО - Новоумие краткое содержание

Новоумие - описание и краткое содержание, автор Степфорди МайО, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ироничная, полная двусмысленных намеков история любви странной девушки Бегги Мотт, мечтающей стать героиней романа, к вампиру и ее дружбе с оборотнями и зомби. Силой обстоятельств на Бегги возложена «вселенская» миссия — выбрать «героя нового поколения», а ее в это время обуревают страсть и ревность…

Всем поклонникам серии «Сумерки» и любителям модной вампирской литературы.

Новоумие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Новоумие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Степфорди МайО
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Заголовок гласил: «Перетусовка близка: мэр рекомендует полную капитуляцию и безоговорочное раболепие».

— Это вчерашняя газета! Значит, все это случилось сразу после того, как мы вылетели в Румынию!

Тэдди довольно похоже изобразил судорожный вздох изумления.

— Вы только поглядите на папину лавку — ее сожгли дотла! — Он бросился к дымящимся руинам семейного бизнеса Килледи, но вскоре вернулся со следами копоти на прекрасном лице. — Магазин полностью разгромлен. Кассы, кладовая, холодильники — все разломано. Отца нигде не видно. Нужно скорее ехать домой, единственная надежда на то, что он укрылся там.

Он схватился за руль, а я успокаивающе положила руку ему на руку.

— Не волнуйся, любимый мой. Я уверена, что Джозеф сейчас наслаждается жизнью.

Он мрачно кивнул и завел двигатель.

По петляющей лесной дороге мы подъехали к дому Келледи, и еще издалека увидели величественные башни, мрачно вырисовывавшиеся на фоне темнеющего серого неба. Дорога была узкой и извилистой, но Тэдди, не сбавляя скорости, швырял машину в крутые повороты. Я надеялась, что его уверенность объяснялась хорошим знакомством с дорогой, а не безрассудством, но встревоженное лицо Бобби не давало почвы для оптимизма.

Наконец мы выехали из леса, и Тэдди, промчавшись через поляну, остановился перед входом в дом.

Выскочив из машины, он с нечеловеческой скоростью бросился по подъемному мосту в дом. Мы с Бобби едва поспевали за ним. Фальшивые каменные стены вздымались над моей головой, и хотя я уже знала, что они сделаны из стекловолокна, мне все равно казалось спокойнее под их защитой.

Когда мы перешли мост, я заметила деревянную табличку возле веревки дверного звонка.

— «Заходи — не выходи»! Какое приятное название!

— Ага, милая папина шуточка! — засмеялась Бобби. — Он очень любит гостей, жаль, что они у нас редко бывают.

Бобби пихнула меня в огромные двустворчатые двери, а когда они со скрипом захлопнулись у меня за спиной, быстро задвинула засовы. Комната, в которой мы очутились, не была похожа на огромный мраморный холл, который я рисовала в своем воображении. Это была просторная комната в бревенчатом домике, набитая толстыми коврами, глубокими, уютными креслами и всевозможными деревенскими безделушками. По стенам были развешены головы разных животных.

— Ой, это бегемот? — живо спросила я, подходя поближе к огню, весело плясавшему в каменном очаге.

Бобби плюхнулась на диван и включила телевизор.

— Почем я знаю?

Потом я услышала за спиной нежный голос Тэдди.

— Тебе нравится наш маленький домик, возлюбленная моя? — теперь он улыбался, все следы недавних тревог исчезли с его прекрасного лица. Я радостно бросилась к нему.

— Ах, конечно, Тэдди! Здесь так уютно, а коллекция отрезанных голов является настоящим шедевром самой отвратительной таксидермии! О, как обманчиво бывает стекловолокно!

Тэдди взял меня за руку и повел к двери, через которую только что вошел, объясняя по пути:

— Джозеф выстроил этот дом сам, почти сто лет тому назад. Когда закрылся Луна-парк, он купил замок и поставил его поверх своего дома. С тех пор мы постоянно застраиваем пространство под пустыми замковыми стенами, добавляем комнаты, делаем пристройки и тому подобное. К сожалению, сейчас у нас нет времени на подробную экскурсию по всем помещениям, потому что папа хочет с нами поговорить.

— Значит, он жив? Слава небесам!

— По крайней мере, он не стал мертвее с тех пор, как мы с ним расстались, — хмыкнул Тэдди. — Он в своем кабинете, идем.

Коридоры в доме Килледи оказались длинными, узкими и совершенно запутанными, по дороге нам то и дело приходилось сворачивать то налево, то направо, а иногда и подниматься куда-то вверх, поскольку на протяжении многих лет помещения здесь пристраивались друг к другу в полном беспорядке. Комнаты, через которые мы проходили, были мрачными и загроможденными мебелью.

Я провела пальцами по крышке красивого буфета красного дерева, и поняла, что подозрения меня не обманули: тусклое освещение в доме Килледи больше объяснялось необходимостью скрывать царящий здесь беспорядок, чем стремлением создать мрачную атмосферу. К тому времени, когда мы добрались до кабинета Джозефа, я совершенно запуталась и даже не могла сказать, на каком мы этаже.

Тэдди постучался, и мы вошли. По сравнению с мрачными коридорами, кабинет был ярко освещен: ослепительный свет отражался от белоснежных мраморных плит, которыми были облицованы стены и пол. Под потолком по всей длине комнаты были протянуты металлические штанги, с которых свисали подвешенные на крюках скелеты всевозможных животных. Джозеф Килледи стоял в центре комнаты перед белым мраморным столом и, беззаботно насвистывая «The House of Rising Sun», с явным удовольствием разделывал нечто, что мне всей душой захотелось принять за кусок говяжьей грудинки.

— Папа сумел вывести все наше мясо из лавки до того, как ее разграбили, — с гордостью сообщил Тэдди. — Разве не чудесно?

Джозеф поднял голову и посмотрел на нас. Потом аккуратно отложил ножи для разделки на доску и бросился ко мне, радостно раскинув руки. Его объятие оказалось холодно, как лед, и довольно сильно припахивало мертвечиной, но я была искренне тронута этим теплым приветствием.

— Тэдди рассказал мне обо всем, что случилось в Румынии, — сказал Джозеф. — Боюсь даже подумать о том, что могло произойти, не появись ты вовремя! Этот д'Арси д'Акула — тот еще пройдоха, помяните мое слово! Помню, как-то раз, дело было в 1897 г., мы с ним сидели в одном славном пабе в Уитби, и представьте себе, была его очередь…

Тэдди вежливо откашлялся.

— Мы с Бегги с удовольствием послушали бы эту захватывающую историю, но если верить первой странице местной газеты и зрелищу разрушенного центра Глухомань Виладж, у нас нет времени на томные воспоминания.

У Джозефа огорченно вытянулось лицо, но Тэдди продолжал:

— Перетусовка, отец! Мы знаем, что она близка, но когда именно она произойдет?

— Как когда? Завтра в полночь, когда же еще? Да я и приглашение уже получил, — Джозеф сунул руку в карман и вытащил открытку. — Вот, это мне сегодня утром сова принесла.

— Сова доставила вам почту? — скептически уточнила я.

— Я понимаю, это звучит довольно странно, но сама взгляни, если не веришь, — проворчал Джозеф, обиженно указывая на маленькую ощипанную тушку, свисавшую с мясницкого крюка.

Поежившись, я осторожно взяла у него из рук приглашение и прочитала вслух:

Судя по тому что сова заняла место на стеллаже для сосисок ответа не будет - фото 2

— Судя по тому, что сова заняла место на стеллаже для сосисок, ответа не будет? — уточнил Тэдди.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Степфорди МайО читать все книги автора по порядку

Степфорди МайО - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Новоумие отзывы


Отзывы читателей о книге Новоумие, автор: Степфорди МайО. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x