Степфорди МайО - Новоумие
- Название:Новоумие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Олма Медиа Групп
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-373-03894-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Степфорди МайО - Новоумие краткое содержание
Ироничная, полная двусмысленных намеков история любви странной девушки Бегги Мотт, мечтающей стать героиней романа, к вампиру и ее дружбе с оборотнями и зомби. Силой обстоятельств на Бегги возложена «вселенская» миссия — выбрать «героя нового поколения», а ее в это время обуревают страсть и ревность…
Всем поклонникам серии «Сумерки» и любителям модной вампирской литературы.
Новоумие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Бегги? — прошептал Тэдди.
— Да, любовь моя?
— Ты подумала над моим предложением?
Я отстранилась от него. Неужели он рассчитывает так легко добиться от меня своего?
«Ох уж эти мужчины! Сначала умаслят девушку, а когда она вся растает и откроется — раз, и покажут клыки! Но не на ту напал, Тэдди Келледи. С Бегги Мотт такой номер не пройдет!»
— Тэдди, я уже все тебе сказала. Я не готова. Я хочу сначала закончить школу. Поверь мне, я мечтаю о всевозможных взрослых штучках, которыми смогу заняться вместе с тобой, однако для начала я должна повзрослеть. Почему ты давишь на меня с этим? Разве ты не говорил, что будешь любить меня вечно, даже когда мне исполнится восемьдесят?
Тэдди недовольно прикусил нижнюю губу, и я не удержалась, чтобы встать на цыпочки и поцеловать ее. Но он отпихнул меня прочь.
— Восемнадцать, Бегги! Восемнадцать, а не восемьдесят. Фу, когда тебе будет восемьдесят, ты будешь вся старая, сушеная и морщинистая. Каким надо быть извращенцем, чтобы пообещать тебе такое? Пойми, Бегги, дело в том, что время работает против меня. Как только ты немного повзрослеешь, то сразу поймешь, что я — всего лишь ходячее романтическое клише, наивная мечта тринадцатилетней девочки об идеальной любви. Когда ты станешь зрелой, то сразу перерастешь меня и перестанешь во мне нуждаться, я не могу тебя потерять! Ты — все, о чем я думаю. Я не могу спать — вообще-то, вампиры и так не спят, но если бы спали, то я не смог бы — мне стейк не лезет в горло, я даже не просмотрел весеннюю мужскую коллекцию этого сезона! Твой образ днем и ночью преследует меня. Просто не знаю, что я сделаю, если не смогу вонзить свои клыки в твою жаждущую плоть!
— Ах, милый мой! — вздохнула я, крепко прижимая его к себе. — Я никогда не вырасту настолько, чтобы ты мог мне наскучить, обещаю! Наверное. Но любимый, любовь — это не только кусание. Есть и другие вещи, которыми мы могли бы заняться…
Я взяла его за руку и повела прочь из зала. За нашими спинами ученики танцевали, болтали, смеялись и укладывались штабелями перед сценой, где стояла Ванда.
Но я смотрела только на моего Тэдди.
— Никак не пойму, что ты имеешь в виду? — озадаченно спросил мой любимый. — Джозеф мне все подробно объяснил… Сначала встречаешь девушку, потом узнаешь ее получше, затем вонзаешь клыки, и когда из нее выйдет вся кровь — она твоя.
— Не обижайся, любимый, но твой папа не тот тип, к чьим советам в области отношений я готова прислушаться. Мы с тобой вовсе не должны втискивать свои насущные потребности в тесные рамки вампирских метафор. Мы можем просто заняться сексом.
— Сексом? — с некоторым ужасом переспросил Тэдди, и глаза у него стали круглыми от изумления. — Даже не знаю, не слишком ли мы торопим события? Может, я сначала просто укушу тебя?
— Нет, нет и нет! — отрезала я, а потом вытащила сценарий «Клыков и Персей», бережно хранившийся в моей сумочке до этого судьбоносного мгновения. — Давай начнем с основ, Тэдди. Думаю, пришло время спецсеминара. Обещаю, что мои уроки быстро обеспечат тебе могучий прилив крови!
Мы вышли в пустой коридор, и Тэдди остановился, внимательно глядя на меня.
— Но Бегги, ты забыла, что у меня не бьется сердце? У меня нет циркуляции крови, так что никакого прилива не будет.
Я обняла его рукой за талию и нежно повлекла вперед.
— На этот случай, любовь моя, нам пригодится хорошая лингама!
Примечания
1
«Маленькие женщины», «Хорошие жены» — романы американской писательницы XIX века Луизы Мэй Олкотт.
2
Алан Мур — современный английский писатель, автор знаменитых графических романов, в том числе: «Хранители», «V — значит вендетта», «Из ада», «Лига выдающихся джентльменов». Последняя работа Мура — порнографический комикс «Пропащие девчонки» («Lost Girls»), в котором действуют три главные героини — Алиса из «Алисы в стране чудес», Венди из «Питера Пэна» и Дороти из «Волшебника страны Оз».
3
Пулитцеровская премия — одна из наиболее престижных наград США в области литературы, журналистики, музыки и театра.
4
«Выбери себе приключение» — серия детских игровых книг, выходящих с 1979 г. Каждая история в них предполагает активное участие читателя, который несколько раз должен выбрать за героев то или иное действие, влияющее на дальнейшее развитие событий. Соответственно, в каждой книге бывает несколько концовок.
5
«Аня из Зеленых мезонинов» (1908) — под таким названием в России выходил знаменитый роман канадской писательницы Люси Мод Монтгомери. Маленькую сироту Энн Ширли усыновляют брат и сестра, живущие на ферме «Зеленые мезонины». Умная и добрая девочка тяжело проходит период взросления, ей не нравятся ее веснушки и рыжие косички. Директор мисс Ширли имеет очевидное внешнее сходство с Энн.
6
«Поминки по Финнегану» — экспериментальный роман ирландского писателя Джеймса Джойса, над которым он работал около 16 лет. Текст романа представляет собой череду бесконечных каламбуров, неологизмов, а также слов, заимствованных из более чем 70 мировых языков, что делает произведение крайне трудным для восприятия.
7
Стейк «Тартар» — блюдо из мелко нарубленной или пропущенной через мясорубку сырой говядины. Подается с сырым желтком и с различными острыми приправами.
8
Ловкий Плут — персонаж романа Ч. Диккенса «Приключения Оливера Твиста», непревзойденный карманный вор, пригласивший Оливера в воровскую шайку.
9
Дети Пэвенси — герои фантазийной серии «Хроники Нарнии» К. С. Льюиса. Одна из сестер Пэвенси, Сьюзенн, была прекрасной лучницей.
10
«Джек и Бобби» — американский телесериал о жизни двух братьев, одному из которых предстоит изменить жизнь всех людей.
11
PG-13 — в системе рейтингов американской киноассоциации так обозначаются фильмы, не подходящие для детей до 13 лет. Дети этого возраста допускаются на фильм только в сопровождении родителей.
12
Персонажи фантастических романов американского писателя Фрэнка Герберта «Хроники Дюны» и телесериалов «Дюна» и «Дети Дюны».
13
Теннисист Гай Хэйнс — герой фильма Альфреда Хичкока «Незнакомцы в поезде», снятого в 1951 г.
14
Avenged Sevenfold (в пер. с англ. — «Отомщенные семикратно») — американская рок-группа, образована в 1999 г.
15
Американский рестлер, актер и шоумен. Двенадцатикратный чемпион мира в супертяжелом весе.
16
«Бен энд Джерриз» (Ben & Jerry's) — марка американского мороженого, замороженного йогурта и прочих продуктов на основе мороженого, производимая компанией Ben & Jerry's Homemade Holdings, Inc.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: