Ли Кэрролл - Взлет черного лебедя
- Название:Взлет черного лебедя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-65583-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Кэрролл - Взлет черного лебедя краткое содержание
Двадцатишестилетняя Гарет Джеймс, дизайнер-ювелир, и ее отец Роман живут на Манхэттене. Им принадлежит художественная галерея, но финансовый кризис в мире искусства не обошел их стороной — им грозит полное разорение. Полная тяжких раздумий после встречи с адвокатом, Гарет случайно заходит в антикварный магазинчик, владелец которого просит девушку об услуге — открыть запаянную серебряную шкатулку. Гарет соглашается, но не тут-то было!.. Ведь шкатулка не простая, а с секретом.
Той же ночью галерею грабят, и вдобавок преступники похищают шкатулку. Полиция обвиняет Романа в том, что именно он подстроил ограбление для решения финансовых проблем.
Чтобы спасти отца, Гарет начинает сама вести расследование. Следы приводят ее… в мир магии и волшебных существ. Ее спутниками становятся король фейри Оберон и демонический красавец — вампир-миллионер Уилл Хьюз.
Но история начинается не здесь, а в далеком-далеком прошлом… Не зря же Гарет носит на пальце подарок матери — перстень с изображением черного лебедя…
Взлет черного лебедя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Меня ждет моя кровать», — хотелось сказать мне, но я промолчала. В принципе, моя усталость почти исчезла. Возможно, вся суть в «электричестве», которое блуждало между Хьюзом и мной.
— Ладно, — согласилась я. — Но мне надо переодеться. Я уже сутки в одном и том же.
— Конечно, — произнес Кирнан и развел руки в стороны. — Не спешите. У меня много времени. А вы как, мистер Хьюз?
Уилл улыбнулся детективу, а ответил, похоже, мне.
— О, да. Я свободен всю ночь напролет.
Я решила надеть водолазку, чтобы избавиться от шарфа. Кроме того, я надеялась хоть минуту побыть в одиночестве, но Бекки побежала за мной по лестнице и догнала меня у двери студии. Я попыталась пройти в ванную, однако она встала на пороге и загородила собой вход. Она едва сдерживала буйную энергию, накопившуюся в ней за сутки.
— Слушай меня внимательно, Маргарет Элеонор Джеймс. Я не пущу тебя, пока ты не скажешь мне правду.
— Какую? — буркнула я, недоуменно хлопая глазами.
Она ткнула меня пальцем в плечо.
— Вот уж не поверю, что ты рядом с этим красавцем целую ночь проспала!
— Ох, — вздохнула я. Хорошо, что Бекки подозревает меня в скоропалительном сексе, а не в общении с вампирами и фейри. — Ну, я не совсем спала…
— Понятно! Ведь между вами ток пробегает! Я думала, что у кого-то из вас башка загорится!
— Мы просто разговаривали, Ребекка Рут Бейдер Гинсбург-Джонс.
Мы изредка баловались, называя друг друга таким образом. Это было несложно, особенно учитывая тот факт, что мать одной из нас очень хотела видеть свою дочь юристом. Я отпрянула в сторону, защищаясь от потенциального удара. Бекки свое второе имя ненавидела еще сильнее, чем я — высокопарное «Маргарет Элеонор». Однако она мило улыбнулась.
— И о чем, если не секрет? Он не женат, верно? А у него случайно нет богатенького приятеля в хеджинговом фонде? И не вложить ли ему деньги в раскрутку перспективной инди-группы?
— Прости. Я напрочь забыла, что вчера к вам на концерт приходил продюсер. Ну и как?
Лишь одно могло отвлечь Бекки, когда она чуяла потенциальный роман, — будущее ее группы.
— Он определенно заинтересовался, но считает, что нам нужно играть полегче, избегать хард-кора и шугейза. [49] Шугейз (shoegaze, от англ. слов shoe — ботинок и gaze — уставиться, пристально смотреть) — один из поджанров экспериментального рока, возникший в середине 1980-х гг. в Великобритании. Характеризуется шумным звучанием и использованием необычных звуковых эффектов. Термин появился благодаря британским журналам «NME» и «Melody Maker», которые именно так — «shoegazing» — описывали поведение музыкантов на сцене во время выступлений. Они выглядели отстраненными, полностью сосредоточенными на музыке и обычно направляли взгляд вниз в одну точку. Со стороны могло показаться, что они рассматривают собственные ботинки. Это объясняется тем, что они следили за гитарными примочками, расставленными на сцене.
Мы с Фионой согласны — с нами проблем не будет, а Джея придется уламывать…
Потом Бекки начала без умолку стрекотать о перспективах группы, а я протиснулась мимо нее в ванную комнату, быстро умылась и переоделась в джинсы и водолазку. Я старалась вести себя как обычно, чтобы подруга не заметила следов укусов, но сама тайком отвернула ворот перед зеркалом. Отметины почти исчезли. Но когда я к ним прикоснулась, почувствовала странную дрожь, пробежавшую по телу. Казалось, моя сонная артерия превратилась в эрогенную зону, непосредственно связанную… скажем так, с другими эрогенными зонами.
Когда я была готова, Бекки беззаботно трещала о подробностях записи альбома.
— Я очень рада за тебя, Джея и Фиону, — сказала я и порывисто ее обняла. — Похоже, ваша группа на пути к успеху.
Мы топали по лестнице, точнее, я шла, а Бекки прыгала через две ступеньки впереди меня — я подумала о том, что моя подружка не поддалась влиянию демонов Отчаяния и Разногласия. По крайней мере, пока. А Уилл Хьюз подтвердил мое алиби прошедшей ночью. Очередной знак удачи налицо. Возможно, Оберон был неправ со своими прогнозами насчет всеобщего катаклизма. Если так, то он ошибался и насчет Уилла.
Когда мы спустились, Хьюз и Кирнан стояли в коридоре, скованные каменным молчанием. Даже Бекки на миг присмирела и помрачнела. Но она быстро овладела собой.
— А где Джей? — спросила она. — Джей! — прокричала она громко.
— Ваш приятель отбыл, чтобы порепетировать, — сообщил Кирнан. — Он просил напомнить вам, что у вас сегодня выступление в мюзик-холле в Вильямсбурге.
— Но это же еще не скоро. Ни за что не пропущу поход в логово пресловутого Джона Ди! Кстати, так звали знаменитого колдуна Елизаветинских времен…
Бекки продолжала весело тараторить, несколько раз обернув вокруг шеи длиннющий шарф. Она старательно заговаривала зубы детективу Кирнану. Выталкивая его за дверь, она мне подмигнула.
— Полагаю, ваша подруга решила оставить нас наедине на несколько секунд, — произнес Хьюз.
— Не уверена, что ей известно значение слова «наедине», — пробормотала я, ввела код сигнализации и, выйдя на крыльцо, заперла дверь. — Но, похоже, она будет болтать с детективом всю дорогу.
Тут я увидела припаркованную машину Кирнана. Значит, о свидании тет-а-тет можно забыть. Уилл, вероятно, был такого же мнения.
— Почему бы вам не поехать за нами, — сказал он Кирнану и поднял руку.
В тот же миг возле нас остановился «Роллс-ройс». Бекки вытаращила глаза. Я поняла, что ей до смерти хочется прокатиться в шикарном автомобиле, но она вновь взяла себя в руки и лучезарно улыбнулась сыщику.
— А у вас полицейская машина без опознавательных знаков? А рация у вас есть? Вы не возражаете, если я взгляну, как она работает? А сирену вы не включите?
Уилл открыл для меня дверцу «Роллс-ройса», а Бекки уселась в авто детектива. Едва я скользнула в салон, обитый замшей, то подумала, не совершаю ли ошибку. Между водителем и задними сиденьями появилась тонированная стеклянная перегородка. Вчера, когда я ездила в Клойстерс, она отсутствовала. Дверь закрылась с тяжелым стуком — как крышка саркофага, — и «Роллс-ройс» бесшумно покатил по Джейн-стрит. Хьюз устроился в двух футах от меня и не пытался ко мне прикасаться. Я же была просто поглощена его присутствием. Внешний мир перестал существовать.
— Ну, — он нарушил тишину, — как прошел день?
Он задал настолько тривиальный вопрос, что я рассмеялась — вернее, фыркнула, что меня огорчило.
— Насыщенно, — ответила я наконец. — Я познакомилась с Обероном, который вас недолюбливает.
Уилл покачал головой и отвернулся к окну. Я увидела его отражение в темном стекле. Он нахмурился.
— Верно, — кивнул он. — Оберон считает меня виновником того, что Маргарита стала смертной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: