Александр Дюма - Замок Эпштейнов
- Название:Замок Эпштейнов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРТ-Бизнес-Центр
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-7287-0044-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Замок Эпштейнов краткое содержание
В романе «Замок Эпштейпов» (1843) действие происходит в годы наполеоновских войн, в начале XIX века — в старинном австрийском замке с привидением, на фоне прекрасной природы, где в таинственной атмосфере развертывается увлекательно изложенная трагическая история жизни юного графа Эпштейна и его несчастной матери, затравленных жестоким владельцем замка.
Иллюстрации Е. ГанешинойЗамок Эпштейнов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Помолимся за него, — говорил Конрад.
— Господи, сжалься над ним! — вторила ему Розамунда.
— Матушка, прости его, — шептал Эберхард.
Пробило полночь. И тут Конрад произнес слова, заставившие всех вздрогнуть.
— Жив ли он еще?
— Увы! Он погиб, — помолчав, сказал Эберхард. — Матушка всегда говорила мне, что ему суждено погибнуть — если и не от моей руки, то из-за меня. Я не стал палачом, но послужил орудием казни. Моя бедная матушка жалела его, но против судьбы она бессильна. Все послужило тому, чтобы это предсказание сбылось: не только зло и порок, воплощенные в честолюбии графа и в дурных наклонностях моего брата, убивших его, но также все доброе и святое — доверчивость Йонатаса и наша великая любовь. Такова воля судьбы. Жуткие страсти, которыми был одержим мой отец, требовали себе жертвы. Он погиб!
Час спустя, Эберхард снова заговорил:
— Что сейчас происходит в замке? Какая страшная беда нас ожидает? О Господи! Еще вчера утром мы были так счастливы, так лучезарны были наши мечты! А на что нам надеяться теперь? И что с нами будет?
— Помолимся, — сказали в один голос Конрад и Розамунда.
Рассвет — унылый декабрьский рассвет, темнее, чем майская ночь, — особенно долго не наступал в то утро.
Как только тусклые лучи солнца проникли в комнату сквозь оконные стекла, Конрад поднялся.
— Я пойду туда, — сказал он.
— Мы все пойдем, — ответил Эберхард.
Никто не возразил. Все четверо направились в замок: Эберхард, опиравшийся на плечо дяди, шел впереди, за ними следовали Йонатас и Розамунда.
Когда они подошли к главным воротам, пробило восемь часов утра. Прислуга начинала просыпаться.
— Кто-нибудь из вас видел графа фон Эпштейна со вчерашнего дня? — спросил у слуг Конрад.
— Нет, — ответили они. — Граф заперся у себя в спальне и запретил его беспокоить.
— И утром он не звонил? — спросил Конрад. — Я граф Конрад, брат вашего хозяина, а это его сын Эберхард — его вы знаете. Следуйте за нами.
В сопровождении двух-трех слуг Конрад и Эберхард направились в спальню Максимилиана. Розамунда и Йонатас остались ждать внизу. Подойдя к двери графской спальни, дядя и племянник переглянулись и испугались друг друга: так они были бледны.
Конрад постучал — на его стук никто не отозвался. Он постучал сильнее — тишина. Он позвал Максимилиана, сначала тихо, потом громче, потом уже с отчаянием в голосе. Эберхард и слуги графа стояли возле двери. В комнате было тихо.
— Принесите клещи, — приказал Конрад.
Выломали дверь. Комната была пуста.
— Войдем только мы с Эберхардом, — сказал Конрад.
Они вошли, заперли дверь изнутри и огляделись.
Кровать была нетронута, все вещи на месте, но потайная дверца была приоткрыта.
— Смотрите! — сказал Эберхард, указывая на нее.

Конрад взял с камина еще не погасшую свечу. Дядя и племянник проскользнули в узкий проход и стали медленно спускаться по мрачной лестнице. Дверь в склеп была открыта. Эберхард взял из рук Конрада факел и повел дядюшку прямо к могиле своей матери. Мраморная крышка была сдвинута. Из гроба высовывалась рука скелета, вцепившаяся в бездыханное тело Максимилиана, задушенного дважды обвившейся вокруг его шеи золотой цепочкой.
На следующий день, отдав последние почести графу фон Эпштейну, Конрад, Розамунда и Эберхард собрались вместе.
— Прощайте, — сказал Конрад. — Я уезжаю, чтобы сложить свою голову за императора.
— Прощайте, — ответила Розамунда. — Я пообещала, что буду принадлежать либо Богу, либо вам, Эберхард. Вашей я быть не могу, поэтому я возвращаюсь в монастырь Священной Липы.
— Прощайте, — сказал Эберхард. — Я остаюсь здесь и буду страдать.
Конрад с пулей в сердце пал в битве при Ватерлоо.
Розамунда год спустя приняла постриг в Вене.
А Эберхард продолжал одиноко жить в замке Эпштейнов, в той самой комнате, где свершились страшные события, о которых мы здесь поведали.
Смерть солдата, молитвы девственницы, слезы отшельника — смогло ли все это искупить вину убийцы?
КОММЕНТАРИИ
Роман «Замок Эпштейнов» («Le château d’Eppstein») впервые был опубликован в газете «Парижское обозрение» («Revue de Paris») с 04.06 по 16.07.1843 под названием «Альбина» («Albine»).
Первое книжное издание во Франции: Paris, L. de Potter, 1844, 8vo, 3 v.
Публикуемый новый перевод, выполненный специально для настоящего Собрания сочинений, сверен с оригиналом Г. Адлером по изданию: Bruxelles, Meline, Cans et C ie.
Предисловие
… Однажды во Флоренции долгим и чудесным зимним вечером 1841 года мы сидели у княгини Голицыной. — Возможно, имеется в виду Евдокия Ивановна Голицына (1780–1850), юношеская любовь А. Пушкина; приятельница многих литераторов своего времени; в петербургском обществе имела прозвище «Ночная княгиня», так как вела преимущественно ночной образ жизни, опасаясь умереть во сне; в 40-х гг. XIX в. некоторое время жила за границей.
… Гофман… сам видел Повелителя блох и лично знал Коппелиуса. — В фантастический сюжет романа-сказки «Повелитель блох» Гофман вплел остросатирическую историю о тайном советнике Кнаррпанти, в которой с жестоким сарказмом высмеял одного из крупных немецких судейских чиновников. Издание сказки было конфисковано.
Коппелиус — герой фантастический рассказа Гофмана «Песочный человек» (1816 г.), зловещий убийца, адвокат, перевоплотившийся в мастера-оптика.
… к одному богатому франкфуртскому негоцианту… — То есть жителю Франкфурта-на-Майне — одного из значительных торговых и финансовых центров Германии, в средние века имевшего права вольного имперского города, то есть фактическую самостоятельность.
Шарабан — открытый четырехколесный экипаж с поперечными сидениями в несколько рядов или одноконный двухколесный экипаж.
Таунус — хребет на юге Рейнских Сланцевых гор в Западной Германии; славится минеральными источниками и курортами.
… подобно охотнику Лафонтена, я был одержим алчностью… — Имеется в виду басня Лафонтена «Волк и охотник», сюжет которой был заимствован из средневековой восточной поэзии.
Лафонтен, Жан де (1621–1697) — французский поэт.
Шамбор — замок французских королей в долине Луары близ города Блуа, построенный в 1523–1533 гг.; шедевр мировой архитектуры.
Мортефонтен — небольшое селение к северу от Парижа, славящееся своим английским пейзажным парком.
Шантийи — небольшой город неподалеку от Парижа; известен своим замком-дворцом, построенным в середине XVI в. и принадлежавшим нескольким знатнейшим семействам Франции.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: