Елена Садикова - Цена проклятия

Тут можно читать онлайн Елена Садикова - Цена проклятия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: sf_mystic. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Цена проклятия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Елена Садикова - Цена проклятия краткое содержание

Цена проклятия - описание и краткое содержание, автор Елена Садикова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Цена проклятия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Цена проклятия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Садикова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Мы же ели. Я заглушил мотор, - объяснил ситуацию заговорщик. - Останемся здесь или идем дальше? Стая - не выдумка, ручаюсь.

На место мы пришли в самую глухую пору ночи. Без десяти два. Я тут же набросила куртку и вышла из теплой рубки на палубу, с удовольствием вдыхая свежий ночной воздух. Во внутреннем кармане нащупала свернувшуюся ящерку. Малышка крепко спала, посапывая и вздрагивая. Надеюсь, ей снится что-нибудь хорошее. Свет убывающей Луны освещал поверхность воды, окрашивая пространство в серебристые тона. Мак погасил фонарь в рубке и встал рядом, вглядываясь в просторы Атлантики. Я почувствовала тепло мужских рук на шее, когда он надел мне какой-то ремешок, с ощутимо большим весом.

- Бинокль? Но зачем сейчас?

- Смотри, справа Ирландия. Если мы пробудем здесь до рассвета, ты увидишь, как прекрасна эта земля в первых лучах Солнца. А теперь повернись. С той стороны ночной Уэльс. Разве может быть более завораживающее зрелище, чем огонь, зажженный для неосторожных судов на маяке? Днем можно будет наловить рыбы.

Я послушно вертела головой. Посмотри туда, посмотри сюда. Но ведь у нас не хуже! Даже лучше, потому что - дома. Мертвый свет далеких звезд освещал окружающую нас воду. Палуба размеренно качалась под ногами. Шумно дышал и волновался океан. Чем не романтическая обстановка? Но предчувствие надвигающейся беды не оставляло в покое. Может, у меня паранойя?

- Несса, смотри, вон они! - уверенно воскликнул Мак, показывая направление. Я поднесла к глазам бинокль. Поверхность воды бурлила, периодически взрываясь невысокими завихрениями. Стая приближалась. - Их немного, пять или шесть. Смотри, двое малышей! Это семья.

Плавники у четырех особей были ровные, а у двух других, большой и маленькой, верхний плавник клонился на бок. Сняв ремешок с шеи, я вручила бинокль спутнику и подошла к самому краю палубы. Присела, стараясь достать рукой до воды. Не получилось. Я умоляюще сложила ладони на груди, преданно глядя в глаза МакКуинси. Так хочется прикоснуться, погладить шкуру волшебных существ.

- Нет, Агнесса. Это хищники. Даже не думай, - наотрез отказался помогать Мак.

Неожиданно большая касатка свернула с курса и направилась к катеру. Ей понадобилось меньше двух минут, чтобы подойти почти вплотную. Метров семь, не меньше, в длину. Любопытная морда поднялась из воды точно рядом со мной. Я упала на живот и вытянула руку вниз.

- Я сказал: нет! - загремел Мак, направляясь ко мне, чтобы предотвратить святотатство или спасти от зубов, не знаю точно.

Возле большой касатки вынырнула маленькая, с загнутым плавником. Малышка подпрыгнула и ткнулась мягким носом прямо в мою руку. Я засмеялась. Ощущение счастья и правильности происходящего наполнило душу теплом. Я сползла ещё ниже, цепляясь ногами за какую-то железку, закрепленную на палубе. Старшая касатка поднялась, управляя хвостом, из воды, и подставила голову, чтобы мне легко было прикоснуться. Наши взгляды пересеклись, и само время остановилось. Ученые говорят, что у касаток есть разум в зачаточном состоянии. Сейчас я убедилась в том, что они так же разумны, как мы с вами. Только живут в полной гармонии с природой и своей сущностью. Ведь, если разобраться, люди тоже хищники, даже если притворяются вегетарианцами. На какую-то долю секунды между нами возникло взаимопонимание, и, увидев, что я не проявляю агрессии, самец передал в мой мозг картинку. Берег, поросший лесом, затем, стоянка для яхт, и выстроившиеся в ожидании мертвые тела. Конечно же, именно это мгновение выбрал колдун, чтобы дернуть меня за шиворот, разрывая мысленный контакт. Не слушая его возмущенных нотаций, я печально смотрела вслед удаляющимся на север друзьям по разуму.

- Несса! Ты меня слышишь? - Оказывается, всё это время Мак безуспешно пытался добиться от меня внятного ответа. - А если бы он откусил тебе руку? Или, что лучше, голову?

Я подозрительно прищурилась:

- Откуда ты знаешь, что это был именно самец?

- Плавник прямой. Загнутые спинные плавники только у самок. Все знают.

- Он передал картинку. На яхтенной стоянке зомби. Много. Только не понимаю, откуда касатки об этом знают. Ведь они плыли совсем с другой стороны.

Мак задумался. Только сейчас дошло, что он крепко обнимает меня, бережно укрывая полой своей теплой куртки. Колдун зачем-то понюхал мои волосы, коснулся их губами и предложил:

- Поиграем в прятки со старой колдуньей? Мы можем отправиться прямиком к замку, в котором я живу. Причал там есть, правда, старый. Топлива должно хватить. Или можем дождаться рассвета здесь.

- Это вампиры боятся дневного света, умник. А зомби без разницы. Что, если бокору перестанет их сдерживать? Или натравит на людей, живущих в маленьком городке? Мы должны вернуться и попытаться увлечь мертвяков за собой.

** Абера?йрон (англ. Aberaeron, валл. Aberaeron), Аберейрон --небольшой курортный город в графстве Кередигион в Уэльсе, расположенный на побережье Кардиганского залива между Аберистуитом и Кардиганом. Административный центр графства . **

**" Риманн" - в переводе с ирландского языка означает " Мудрый защитник". **

Глава 11. Противостояние.

Пока мы с капитаном на повышенных тонах выясняли, кто же все-таки прав, ветер усилился, сменил направление, и стремительно бегущие белые барашки заполонили поверхность воды на всем обозримом пространстве океана. После временного затишья шторм возвращался с новыми силами. Очередная волна неожиданно резко ударила в борт катера с той стороны, где мы стояли, и, окатив нас холодной водой с головы до ног, расплескалась солеными ручейками по деревянным доскам палубы. Я шагнула вперед, стараясь удержать равновесие, поскользнулась и, неуклюже рухнув на правый бок, покатилась к поручням. В последний момент повезло ухватиться одной рукой за стойку леера. Ладонь скользила по гладкой поверхности, и я вот-вот должна была плюхнуться в океан. Рядом пролетел спасательный круг с закрепленным канатом, а свесившийся через поручни Мак что-то громко закричал. Я вытянула свободную руку к прыгающему канату, стараясь уцепиться любой ценой. Почти получилось дотянуться, но сзади подобралась следующая волна и крепко приложила меня о железный борт катера. Ладонь разжалась, и упрямая ведьма пошла ко дну. Погрузившись с головой в темную ледяную воду, я чувствовала, как цепенеют конечности, сжимаются легкие, замирает сердце. Не знаю, правда ли то, что случилось дальше. Воспоминания иногда подводят и не дают четкой картины. Показалось, что из глубины поднялось громадное черное тело, выталкивая меня вверх, к поверхности.

Мак, любитель преувеличить, потом часто рассказывал всем желающим послушать морские байки о том, что через пару секунд, после того, как я провалилась в волны, из воды показалась гигантская касатка, на голове которой болталось безжизненное тело Агнессы в одном ботинке. На самом деле всё было совсем не так. Ему удалось спуститься вниз и поймать меня за волосы прежде, чем я стала тонуть по-настоящему. Потом опытный морской волк долго карабкался вверх со мной на плече, цепляясь за скользкий мокрый канат, одним концом закрепленный где-то на палубе, а вторым - привязанный к болтающемуся в воде спасательному кругу. В процессе волны ощутимо ударили нас обоих несколько раз о борт судна. Мы успели наглотаться соленой воды, замерзнуть и, когда оказались на палубе катера, первые несколько минут просто лежали без движения, радуясь возможности свободно дышать. Внезапно внутренности скрутило болезненным узлом, и съеденные накануне бутерброды попрощались с желудком. С палубы их смыла очередная волна, обрушившаяся на катер. "Несси" покачнулась, но устояла под напором стихии. Мак вцепился в рукав моей куртки и потащил в рубку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елена Садикова читать все книги автора по порядку

Елена Садикова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цена проклятия отзывы


Отзывы читателей о книге Цена проклятия, автор: Елена Садикова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x