Луи Бриньон - Пятый уровень
- Название:Пятый уровень
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2006
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луи Бриньон - Пятый уровень краткое содержание
Действие происходит в США. Убиты русский эмигрант Аркадий Мандрыга и его семья. На месте преступления полиция обнаруживает 8 трупов, священника и инвалида в коляске. Священнику предъявлено обвинение в убийствах. Все улики указывают на него. Полиция собирается передать дело в суд. Однако "дело кровавого священника" попадает в поле зрения крупнейшего аналитика США, начальника секретных расследований ФБР — Джеймса Боуда. Он начинает изучать дело и вскоре получает шокирующую информацию. В архивах Интерпола зафиксировано 118 полностью идентичных случаев. Людей с такой фамилией убивали по всему миру в течение последних трех лет. Получив эти данные, ФБР начинает крупномасштабное расследование. В итоге они находят единственного оставшегося в живых свидетеля. Свидетель не успевает ничего сказать — его убивают на глазах ФБР. Но он успевает передать им кусочек странной бумаги с непонятными словами.
Анализ с точностью определяет — это кусочек документа, написанного около 2000 лет назад. Язык древнеиудейский. Перевод гласит: "Святилище хранит проклятие отца и любовь сына". Один из агентов ФБР выдвигает безумную версию: "Существует послание, написанное рукой Иисуса Христа. Убитые являлись хранителями этого послания".
Пятый уровень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что ты можешь сказать об этой картине, Джонатан?
— Всё, — последовал короткий ответ.
Все присутствующие, включая Боуда, слегка вздрогнули, услышав эти слова. В голосе Парка звучала даже не уверенность, а какая–то железная убеждённость.
— Что ты видишь, Джонатан, когда смотришь на эту картину, — разделяя почти каждое слово, спросил у него Боуд.
Последовал незамедлительный ответ Парка:
— Борьбу человека со злом!
— Поясни, что ты имеешь в виду, Джонатан, — попросил Боуд.
— Что тут пояснять, Джеймс? — Парк указал на правую часть картины рукой, — это воинства зла. С другой стороны святой Генрих возглавляет воинство христиан, которые осмелились бросить вызов злу. Они знают, что умрут, но всё–таки полны решимости биться до последнего дыхания.
Наступила тишина, которую нарушил поражённый голос Боуда:
— Как ты назвал предводителя христиан?
— Святой Генрих!
Парк повернулся лицом к Боуду.
— Это именно тот святой, который приходил ко мне и отвёл в святилище. Это он. Святой Генрих. А эти люди… Парк снова устремил взгляд на картину, но вместо того, чтобы продолжить… осёкся. Его лицо в одно мгновение сменило несколько выражений и в конце выглядело мертвенно бледным. Парк сделал несколько шагов вперёд. Было заметно, что его ноги дрожат. Затем он внезапно рухнул на колени и молитвенно сложил руки. Губы Парка едва слышно прошептали:
— Рука господа. — отца нашего.
— Что? — не выдержав, — закричал Боуд.
— Святилище, Джеймс. Это святилище!
— Святилище? — одновременно раздалось три глубоких вздоха, а после этого наступила полная тишина.
Профессор Коэл вот уже четверть часа теребила край своего платья. При этом она чуть ли не ежесекундно смотрела на одухотворённое лицо Парка, который стоял, прислонившись к стене, и по–прежнему смотрел на картину. Боуд искоса следил за сенатором, который ежеминутно подходил к экрану и что–то пристально разглядывал. Все всё делали молча. Тишина начинала давить. Наконец Боуд не выдержал.
— Джонатан, скажи на милость, где ты увидел. это святилище?
— Я уже говорил, — раздался спокойный ответ Парка.
— Но ведь это же скала. Просто скала. Это не может быть святилищем!
— Это святилище, Джеймс. Я уверен в этом.
— Но ты же не знаешь, как оно выглядит снаружи. Как же ты можешь быть уверен в том, что это скала и есть святилище?
Сенатор повернулся к Боуду и с глубокомысленным видом обронил:
— Верхушки скалы не видно на картине. Возможно, на верхушке расположен монастырь или…
— Да оставьте вы в покое верхушку, — раздражённо перебил его Боуд, — вы уже битый час твердите об этом. Мы всё услышали и приняли во внимание, что верхушки на картине не видно. И что возможно на ней находится монастырь или церковь, или. я не знаю… что угодно. Там может быть что угодно. За скалой, например… может быть целый город., а слева возможна целая страна… но мы же не видим этого. Так как же можно утверждать что–то… тем более заявлять, что это скала и есть святилище… а, Джонатан?
Парк никак не среагировал на раздражённую речь Боуда. Он погрузился в молчание. Боуд видел, что Парка поддерживают и профессор, и сенатор. Он видел это по осуждающим взглядам, которые они изредка бросали на него. Боуд всплеснул руками и быстро подошёл к экрану:
— Хорошо. Допустим, ты прав, и эта скала действительно святилище. Но ведь здесь нет ни дверей, ни окон… только камень.
За эпизодом столкновения двух воинств действительно была изображена скала. И внешне она ничем не отличалась от любой другой. Боуд был несомненно прав, утверждая это.
— Святилище сотворила рука господа, — голос Парка прозвучал как–то особенно, и не нам судить, как должно выглядеть его творение.
— Общие слова и только, — Боуд досадливо махнул рукой, а затем демонстративно усевшись в кресло, продолжал, уверенный в своей правоте, — рука бога есть повсюду. В любой церкви. Но разве есть хоть одна церковь без дверей? Или, скажем, без окон? Должно же быть что–то… что хотя бы издалека напоминало о том, что это сооружение строили люди.
— Разве я сказал, что святилище строили люди?
— А кто же ещё? — Боуд с ярко выраженным изумлением посмотрел на одухотворённое лицо Парка, — кто же ещё мог построить?
— Рука господа, — последовал ответ.
— Рука господа, рука господа — раздражённо повторил Боуд, отворачиваясь от Парка, в конце концов, он что, спустился на землю и своими руками построил это святилище?
Боуд сразу почувствовал напряжение вокруг себя. Сенатор и профессор Коэл словно завороженные смотрели на Парка. Боуд последовал их примеру и снова посмотрел на Парка. Выражение его лица изумило Боуда. Лицо Парка буквально сияло. Всем своим видом он выражал утвердительный ответ. Боуд на время остался с открытым ртом, но затем быстро пришёл в себя.
— Так ты что, в прямом смысле говорил, что святилище сотворила рука господа? — с нескрываемым изумлением спросил он у Парка.
Парк в ответ утвердительно кивнул.
— Ты хочешь сказать, что святилища касалась рука господа?
Парк снова кивнул.
Боуд, не выдержав, безудержно расхохотался.
— С тобой не соскучишься, Джонатан, — сквозь смех еле выговорил Боуд, — сотворила рука господа. И как же мы проверим твои слова? Сравним отпечатки пальцев на святилище с картотекой ФБР?
Боуд после этих слов ещё долго смеялся. Его веселье наблюдалось молчаливыми взглядами всех присутствующих. Наконец отдышавшись, Боуд поднялся.
— На сегодня с меня достаточно, — всё ещё весело произнёс Боуд, — мне следует отвлечься хоть на какое–то время. Иначе я просто сойду с ума.
Бормоча что–то под нос, Боуд направился к двери. Возле выхода его нагнал голос Парка:
— Джеймс!
Боуд остановился и посмотрел на Парка.
— Помнишь, когда я тебе сказал, что убийца тот, которого вы считаете сыном Мандрыги, ты мне не поверил. Помнишь, что я сказал тебе, когда уходил?
Боуд молча кивнул.
— Так вот, Джеймс, сейчас я говорю тебе: когда ты найдёшь святилище — ты получишь доказательства моих слов. И ты не будешь верить как прежде, в господа, отца нашего и всего насущного. Нет… Ты будешь знать, что он есть!
ГЛАВА 7
Через несколько часов после того как Боуд покинул лабораторию, ему позвонил директор ФБР. Следовало незамедлительно подняться в кабинет шефа. Боуд уже собирался ехать домой, но в который раз пришлось отложить свои планы. Недовольно вздыхая, он отправился к директору ФБР. В кабинете никого не было, кроме директора ФБР. Шеф был чем–то озабочен, это было видно сразу.
— Садись, Джеймс, — директор ФБР указал на одно из свободных кресел, стоявших вокруг стола.
Боуд принял приглашение.
— У меня плохие новости, Джеймс, — без предисловий заговорил директор ФБР, — у нас забирают дело.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: