Луи Бриньон - Трон Зевса
- Название:Трон Зевса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луи Бриньон - Трон Зевса краткое содержание
Мои книги — это не просто мистика. Это исторические факты, мифы, легенды. Именно из них создаётся цепь загадочных и реалистичных событий. Трон Зевса не менее интересна чем первые четыре книги. Ведь на сей раз мы узнаем что именно заключено в послание дельфийского оракула
Трон Зевса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Взгляд Боуда опустился ниже. Буквально в двадцати шагах от места, где он стоял, лежали навзничь ещё несколько мёртвых тел. Лежали лицом вниз. В спинах торчали точно такие же стрелы, какими были прибиты остальные. В двух шагах от места, где он стоял, и вдоль всего колеса была прочерчена зелёная линия. Боуд проследил её путь и увидел слева от себя полуразрушенное здание и остатки искорёженной ограды. В эту минуту позади него раздался голос Рендолла:
— Я понимаю…это всё слишком ужасно, вам нужно время…однако я должен ввести вас в курс дела…
— Это излишне, — не оборачиваясь и продолжая наблюдать, негромко отозвался Боуд, — я и так всё вижу.
Скорее всего, происходило всё таким образом. Неким приятным вечером, когда здесь собрались толпы отдыхающих, и произошёл весь этот…всё это. Некая сила пригвоздила этих людей к Колесу.
Когда вы приехали сюда…первым делом попытались остановить аттракцион, однако…люди, которые пытались подобраться к Колесу, были сразу же и тем же способом умерщвлены, — Боуд показал рукой на мёртвые тела на земле. — Тогда вы снова попытались остановить колесо, вернее, остановить механизм, который приводит его в движение. Вам это не удалось. Тогда вы взорвали все механизмы, двигатель и прочее, будучи уверены, что без них колесо наверняка остановится. Расчёт верный, однако, и он не оправдался, судя по тому, что Колесо всё ещё вращается. Как мне видится, и любые другие меры, предпринятые для остановки Колеса, не приведут к сколь–нибудь серьезным результатам. Отсюда простой вывод. Если вы рассчитываете взорвать всё Колесо, то результат может оказаться прямо противоположным тому, который вы ожидаете по той простой причине, что вы и понятия не имеете, что именно приводит в движение это Колесо. Таков предварительный анализ.
— Чёрт! — раздался позади Боуда восхищённый голос Рендолла. Джеймс Боуд повернулся к нему лицом и продолжал с глубоко задумчивым видом:
— Как мне видится, я не получу ответы на вопросы, которые меня интересуют, но всё же задам их. Кто–нибудь знает, чьих рук это дело? Есть свидетели? Возможно, кто–то видел странное…существо или нечто не совсем обычное?
Рендолл отрицательно покачал головой.
— Никто ничего такого не видел. Мы всех свидетелей опросили по несколько раз. Все они показывают одно и то же. Они услышали музыку, страшные крики, а потом увидели, как человеческие тела прибивают к колесу. Кто это делал они не видели.
— Музыку? — удивлённо переспросил Боуд.
— Музыку или песню. Одни говорят одно, другие — другое.
— И что это была за музыка?
— Просто приятные звуки какой–то мелодии. А почему вас заинтересовал этот момент, мистер Боуд?
— Не знаю, — Боуд снова осмотрел Колесо и только после этого негромко произнёс: — Я не советую вам предпринимать каких–либо действий в ближайшее время. Для начала необходимо выяснить причину происходящего и уж потом можно будет принимать решение.
— А вы сможете выяснить причину?
— Мы именно этим и занимаемся, мистер Рендолл. Как только будут результаты, я лично незамедлительно извещу вас о них. А пока, нам следует вернуться обратно. Сейчас, здесь…мы ничем не сможем вам помочь.
— Значит, мы надеемся на вас, мистер Боуд?
— Я сделаю всё, что смогу, — пообещал Боуд, протягивая руку. Рендолл её крепко пожал. На том и разговор и поездка завершились. Рендолл лично отвёз их в аэропорт. Уже в самолёте Боуд отметил про себя странную деталь. Обе женщины не издавали ни звука, и лица у них были совершенно белыми.
Глава 5
По прибытии в управление, Боуда ждало сразу несколько приятных сюрпризов. Для начала вернулся обратно весь штат сотрудников и охрана управления, что позволяло уже со следующего дня приступить к работе в штатном режиме. Ну и, конечно, приезд супругов Савьеры и Метсон. Они очень тепло поздоровались. Против обыкновения проговорили почти два часа, после чего Савьера ушёл встречать боевые группы, которые начинали прибывать, а Метсон незамедлительно вступила в должность начальника штаба управления. Общее руководство командным пунктом так же оставалось в её подчинении. Доверив дела управления старым друзьям, Боуд несколько успокоился и полностью переключился на решение сложнейшей задачи. Иными словами говоря, он должен был разобраться в происходящем и наметить действия уже в самом ближайшем будущем. Эта причина побудила
Боуда первым делом отправиться к себе в кабинет. Ему следовало поразмыслить. Первым делом он по привычке сбросил пиджак, а вслед за ним и галстук. Усевшись в кресло он взял ручку со стола и, завертев её между пальцев, пробормотал:
— Главный вопрос…с чего начинать? Дело осложняется этим необъяснимым происшествием в
Лондоне. Налицо присутствие существа, которого мы не видим и не знаем; о нём ровным счётом ничего не известно. В том числе и цели, которые это существо ставит. Мы не можем ответить на этот
вопрос, следовательно, необходимо сосредоточиться на рассказе Джонатана. А есть ли в нём нечто…
что могло бы указать на появление этого загадочного существа? — Боуд задумался, но ненадолго.
— Точно, — пробормотал он, — слова этой прорицательницы о том, что зло может явиться в тысячах образов. Расплывчато, но, вне всякого сомнения, это предупреждение нам. Это первый момент.
Второй момент: если бы нам удалось определить, где именно всё происходило…и, скажем, оказаться в той пещере, где побывал Джонатан… — на лице Боуда появилось удивление. У него вырвалось приглушённое восклицание: «Чёрт! На самом деле всё предельно просто! Существовали девять или десять оракулов. Надо узнать, в каких местах они пророчествовали. Это первое, и это может дать начало поискам. А если нам удастся узнать, скажем…есть ли в местах пребывания оракула ещё и кладбище у подножья горы…так это будет именно то место, которое нам нужно. Всё сходится.
Остаётся только поговорить с многоуважаемыми профессорами и выяснить, что им известно…если, конечно, они пришли в себя после поездки в Лондон… — Боуд позвонил.
Спустя четверть часа, в течение которых он несколько раз переосмыслил собственные доводы, каждый раз приходя к тому же выводу, появились, наконец, Александрова и Коэл. Обе пришли в себя, но всё ещё были бледны. Однако первые же слова Боуда заставили их позабыть обо всём.
— Мы должны найти пещеру, в которой находилась эта Сивилла!
— И как ты собираешься её найти? — с откровенным удивлением спросила профессор Коэл.
— Мне тоже очень любопытно, — подала голос Александрова.
— Вы мне скажете!
— Мы? — в один голос изумлённо воскликнули женщины.
— Именно! Вам же известно, где обитали эти предсказательницы? В каких местах?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: