Анджей Савицкий - Апозиопезис
- Название:Апозиопезис
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анджей Савицкий - Апозиопезис краткое содержание
В 1871 году в Варшаве случилось страшное политическое преступление: демон убил австрийского посла. Следствие ведут: польский изобретатель Данил Довнар со своим слугой, джинном Алоизием, прусская юнкер-девица Генриетта фон Кирххайм и жандармский полковник, русский князь Александр Кусов.
Апозиопезис - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
32
Аполлинарий Контский (польск. Apolinary Kątski; 23 октября 1825 года, Варшава — 29 июня 1879 года, там же) — польский российский скрипач, композитор и педагог (в англоязычной Википедии дается намек на его дворянское происхождение: Apollinaire de Kontski).
Родился в семье музыкантов. Его брат Станислав тоже стал скрипачом, братья Антони и Кароль пианистами.
В возрасте четырёх лет начал обучение игре на скрипке под руководством отца, Гжегожа (Григория) Контского. В возрасте пяти лет выступал при императорском дворе в Санкт-Петербурге, исполняя концерт для скрипки Пьера Роде. В 1836–1849 гг. жил в Париже, брал уроки Никколо Паганини.
Выступал в многих столицах Европы вместе со своими братьями и сестрой Вандой. В 1837 году выступал на коронации королевы Виктории в Лондоне. В 1849 году выступал в Кракове, в 1850 году в Варшаве.
В 1852 году стал солистом Императорских театров в Санкт-Петербурге как преемник Анри Вьётана. Занимался также камерной музыкой вместе с Антоном Рубинштейном, Теодором Лешетицким, Александром Даргомыжским и дочерью Вандой.
В конце 1850-х годов вернулся в Варшаву. 26 января 1861 года основал Музыкальный Институт в Варшаве и стал преподавателем по классу скрипки. — Википедия.
33
Ян Хенциньский (пол. Jan Konstanty Chęciński) (22 декабря 1826, Варшава — 30 декабря 1874, Варшава) — польский писатель, актер и театральный режиссер, профессор варшавской Драматической Школы. Был автором либретто к опере «Страшный двор» Станислава Монюшко (премьера прошла в 1865 году). — Википедия
34
Название площади может ввести в заблуждение. Первые два позолоченных креста располагаются на верхушках барочных колонн, изготовленных в 1731 году Иоахимом Яухом по заказу короля Августа II Сильного для отметки начала «пути на Голгофу» или «Кальварской дороги» (польск. Droga Kalwaryjska). Третий крест держит святой Ян Непомуцкий, статуя которого была установлена в 1752 году Великим коронным гетманом Францишеком Белиньским в честь завершения мощения варшавских улиц. Тогда местное население и прозвало район площади «Rozdroże trzech krzyży» — «Перекрёсток трёх крестов». Четвёртый же крест венчает купол костёла Св. Александра, возведённого в 1818–1825 годах польским архитектором Кристианом Петром Айгнером. Первоначально и сама площадь носила имя св. Александра. — Википедия
35
Название улицы связано с небольшим посёлком, построенным в 1774 году Августом Сулковским для евреев Мазовии. Посёлок назывался «Новый Иерусалим», а дорога в Варшаву — «Иерусалимской аллеей» (в единственном числе, в отличие от современного названия во множественном — «Иерусалимские Аллеи»). Вскоре после основания посёлок была упразднён, и большинство евреев поселились в черте города, однако название за улицей закрепилось. Именно на ней был построен первый вокзал в Варшаве (линии Варшава — Вена).
В конце XIX в. восточная часть Иерусалимских аллей стала одной из наиболее представительных и дорогих частей города. В начале XX века, особенно после восстановления независимости Польши в 1918 году, улица была продлена в западном направлении, а пригород Воля был включён в городскую черту. Большинство домов на улице, включая памятники модерна, были уничтожены после Варшавского восстания. — Википедия.
36
Религиозная практика изгнания злых духов из одержимых ими людей посредством молитв, заклинания именем Бога.
37
Принятое среди польских католиков сокращенное приветствие Niech będzie pochwalony (Восславим Господа!). В тексте: Pochwalony. — Прим. перевод.
38
В оригинале: salcesony (зельцы). — Прим. перевод.
39
В надцатый раз, но напомнить стоит. В польском (да и в чешском) языке слово żyd — еврей не имеет столь обидной, как в русском или украинском языках коннотации. — Прим. перевод.
40
Незастроенное пространство между крепостными или городскими стенами и ближайшими городскими строениями.
41
В результате освободительного движения в 1822 г. Бразилия была провозглашена независимой империей (с 1889 г. — федеративной республикой) — Большой Энциклопедический Словарь.
42
Вплоть до 90-х годов XIX века янычарскими назывались привычные нам духовые оркестры. — Прим. перевод.
43
Н-да, поглядел бы Бурхан Бей на улицы современных европейских городов. Как не кебаб, так шаверма (она же шаурма)… — Прим. перевод.
44
А вот в нашей реальности Европа ввозила в Китай из Индии громадные количества опиума, вывозя взамен серебро, фарфор, чай и шелк. — Прим. перевод.
45
Сиси — Елизавета Амалия Евгения фон Виттельсбах, герцогиня Баварская (24.12.1837–10.09.1898 г.), императрица Австрии и королева Венгрии с 1854 года после брака с императором Францем Иосифом I. Известна как Сиси или Сисси, как с детства называли ее друзья и члены семьи. Оставила после себя массу легенд и славу красивейшей коронованной особы.
46
«Їхав козак за Дунай…». В современной Польше песня широко известна и популярна в варианте: «Гей, гей, сокОлы…» (исполняет, к примеру, Марыля Родович). — Прим. перевод.
47
Турецкая Дума.
48
Когда после 1815 года Варшава оказалась под российским правлением, свобода поселения евреев снова была ограничена. Евреи сосредоточились в квартале, самым важным местом которого была улица Налевки. Ее фрагмент, сохранившийся после войны, изменил свое название и стал улицей Героев гетто (в городском квартале — Шрудмесце, рядом с ул. Длугой). Некогда одна из самых важных улиц еврейской Варшавы получила свое название от несуществующей уже речушки — Налевки. Вся застройка, кроме здания арсенала, была уничтожена, но сохранились довоенные трамвайные рельсы и старинная брусчатка. В настоящее время название Налевки носит небольшая улочка квартала Муранув, но она не имеет больше ничего общего с довоенной улицей под таким же названием.
49
Приветствую тебя, собрат (высокопарная латынь) или Как дела, братан (более понятный язык).
50
Диббук (идиш קוביד — дибэк, от иврит — прилепившийся) — злой дух в ашкеназском еврейском фольклоре, являющийся душой умершего злого человека.
Душа-диббук не может расстаться с земным существованием из-за своих преступлений (например, самоубийства) и ищет живой организм, в который может вселиться. Концепция диббуков похожа на демонов и духов, которых изгоняют в Католической Церкви в процессе экзорцизма. Предполагается, что душа, которая в своей земной жизни не закончила своё предназначение, может завершить его в форме диббука. Концепция диббуков упоминается в каббалистической литературе с XVII века.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: