Дмитрий Колесников - Доминик Каррера. Сборник. [3 книги]

Тут можно читать онлайн Дмитрий Колесников - Доминик Каррера. Сборник. [3 книги] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: sf-technofantasy, год 6. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дмитрий Колесников - Доминик Каррера. Сборник. [3 книги] краткое содержание

Доминик Каррера. Сборник. [3 книги] - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Колесников, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Умереть и родиться снова. Потерять память и найти новые способности. Попасть туда, куда хотел… А туда ли я попал?Технофентези. Попаданец в тело пятнадцатилетнего мелкого дворянина. Родители погибли, он переезжает к родственникам, тут и начинаются все его приключения. ГГ больше работает руками и продвигает свои проекты по внедрению новых технологий и доработке старых. И проекты больше технологические, чем магические, хотя без маги не обходится.Содержание:1. Доминик Каррера2. Академия3. Каникулы

Доминик Каррера. Сборник. [3 книги] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Доминик Каррера. Сборник. [3 книги] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дмитрий Колесников
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Господин Каррера?

Фернандо Кано. Ему что надо? Хотя…

— Заходи, Фернандо! Посмотри, что получилось.

Кано у меня за снабженца. Я бы и сам нашел, что мне надо, но он на МС работает, и связи нужные у него есть. Только что это он ко мне так официально, мы уже давно на ты…

— Господин Каррера, к вам гостья.

— Ко мне? Кто?

Неужели Ноа? Она ведь через неделю должна прилететь. Откуда она знает, где я живу?

— Госпожа графиня Габриэла Дельгадо.

— Кто?! Где она?

— Я проводил ее в гостиную.

— Черт. Что она тут делает? Как она нашла, где я живу?

— Найти ваш адрес не проблема, сударь. А вот что она тут делает… Одета она очень официально.

Даже так? Она что, Вызов мне принесла? Хотя, о чем это я, этим не она должна заниматься, а секунданты. Официально, значит, одета? А я в рабочей робе, с пятнами масла, и руки все заляпанные. Может так пойти, я же хам деревенский, мне можно?

— Я переоденусь, и выйду, господин Кано.

Фернандо одобрительно кивнул на мой тон, и вышел. Даже на стенд не взглянул! Ладно, попросишь у меня прокатиться… Я бросился в ванную, отмывать руки. Получалось не очень, но вроде бы явных пятен нет. Дальше — одежда. Школьная форма тут не пойдет, а вот костюмчик, который сидит, будет кстати. Ну как я? В зеркале отразился молодой человек с вопросительным выражением лица. Нет, вопрос убрать, а вот эту маску спокойствия — надеть. Сколько времени прошло с момента появления Кано? А, неважно. Пойдем, послушаем, что нам скажет госпожа графиня.

— Госпожа Дельгадо.

— Господин Каррера.

И что дальше? Стоим, смотрим друг на друга. Дельгадо одета и впрямь — официально. Песочного цвета костюм, ослепительно белая блузка, или рубашка, с красным галстуком. На лацкане пиджака — герб Дельгадо в графском обрамлении, то есть рисунок заключён в изображение щита, а над щитом графская корона. Волосы лежат один к одному, и на лице каменное выражение. Но вот в эмоциях… Такой коктейль, что я даже растерялся, как его обозначить.

Тем временем, Кано, который замер столбом, ожил:

— Я могу предложить вам напиток, госпожа графиня?

— Вишневый сок, пожалуйста, — перевела на него взгляд Габриэла.

Фернандо налил сок в бокалы, и на разносе подал его гостье. Посмотрел на меня, я кивнул, и тоже принял бокал. Так, что-то надо говорить, наверное. Вот только Фернандо…

— Спасибо, господин Кано, вы можете идти.

Кано поклонился, и исчез за дверью. Я повернулся к Габи, и сказал, указывая на кресло:

— Прошу вас, присаживайтесь. Что-то случилось, госпожа графиня?

Габи поставила бокал на столик, выпрямилась по стойке смирно, и отчеканила, глядя мне в глаза.

— Господин Каррера, я приношу свои извинения за те слова, которые вы услышали от меня сегодня после школы. Мое поведение в последнее время было недостойно дворянки и ученицы Имперской Академии. Если вам недостаточно моих извинений, мы можем разрешить наши противоречия на дуэльной площадке. Но даже после дуэли я не буду считать вас своим врагом, и постараюсь сделать все, чтобы завоевать ваше уважение.

Ну ни… Это… Это было… Сильно! Я стоял и смотрел на порозовевшую графиню. Так вот что у нее за эмоции через край бьют! Да уж, не зря Дельгадо — род воинов. Извинения перед деревенским хамом? Хм…

— Вы больше не считаете меня деревенским хамом, госпожа графиня?

— Я не считаю себя вправе судить вас, или кого-то другого, сударь. В Академии мы все равны.

— Мне все же хотелось бы уточнить, госпожа Дельгадо. Либо я хам, и вы признаете, что это вас устраивает, либо вы меня хамом не считаете.

— Я не считаю себя вправе судить ваше поведение, так как и сама вела себя не самым лучшим образом.

Почему такая резкая перемена? Расстались мы с ней врагами, это точно. И вот, спустя всего — сколько, три часа — извинения? Почему? Что на нее повлияло? Передумала, испугалась? Не поверю, Габи не из робкого десятка. Тогда что? Я обдумал ее ответ. Потом обдумал его ещё более тщательно. Меня на разговор с ней подбил Мартин, а с ней говорила Ирэн? Ирэн… Ах вот оно что!

— Ирэн разболтала о моей родне, — вздохнул я, и по эмоциям и глазам понял, что попал в точку. — Вот ведь кошка любопытная, не смогла удержаться… И вы, госпожа Дельгадо, решили пожалеть деревенского дурачка, который лишился памяти?

— Я никогда не считала вас дурачком, сударь, — вспыхнула Габи. — И сведения, которые я получила от госпожи Тулеппе, вас не касаются. Я прошу у вас прощения не за них, а за свое поведение.

Ну да, конечно. Я же вижу, как оно меня все не касается. Взять бы ремень, да надрать тебе задницу, чтобы думать начала. Да поздно уже. И не нужно. Мне Габи и с ее закидонами нравится. А уж официальные извинения… На это не всякий пойдет. Я бы вот, на ее месте — точно не пошел бы. И я прежний, и Доминик, — мы те ещё самовлюблённый эгоисты. Не прав? Плевать! Извинения? Да лучше на дуэль! А вот Габи — пришла, никто ее сюда не гнал, я же вижу. Так что?..

— Извинения приняты, госпожа Дельгадо. Я не считаю вас своим врагом, и не собираюсь выяснять отношения на дуэли.

Ого, какой фонтан эмоций. Да, это поважнее всех извинений. Я пожал протянутую руку аристократки, задержав взгляд на своей плохо отмытой лапе. Что, так и отпустить ее? Девчонка на грани, несмотря на то, что вроде бы все разрешилось.

— Хочешь, покажу кое-что?

— Что?!

А почему вы так покраснели, госпожа графиня? Ой, какие мысли у вас… Не дождетесь! Я поманил Габи за собой. Хотел Кано первому похвастать, но он даже не взглянул, а Габриэла вроде бы в теме. Пока шел, Габриэла на мне чуть дыру не прожгла, но шла, не возражала. Зато в мыслях у нее сумбур прекратился, и начал опять разгораться привычный уже гневливый оттенок. Ага, узнаю теперь свою одноклассницу и мага Огня.

— Прошу, — я распахнул дверь в мастерскую.

Габриэла деревянным шагом прошла в дверь, замерла, а потом восторженно пискнула.

— Как тебе? — с гордостью спросил я.

— Ты это сам сделал?!

— А то ж! Ну, не все сам, конечно, мне Фернандо помогал, и Люси пару деталей прислала, но в основном, — сам.

— Люси?

— Люси Флорес. Директор "Меха".

— Ты с ней знаком?!

— Конечно. Она же тоже из Аллаты. Она с моей теткой ещё с армии дружит, а может и раньше.

— Ну да… — Габи огляделась по сторонам. — Это что, сок? Можно?

— Конечно. У меня тут целый буфет, угощайся. Жаль, с вкусняшками туго, но скоро Марко должен приехать, вот он готовит, ммм…

— Марко?

— Марко Альва, мой дядя. Они решили перебраться в Капитолий, даже дом купили неподалеку. Клянусь, если попробуешь его стряпню, то не встанешь из-за стола, пока он не опустеет. Что смешного, я правду говорю!

— Я верю, Доминик, — улыбаясь, ответила Дельгадо. — А почему они решили переехать? Из-за тебя?

— В том числе. Ева, это дочь их, в армии сейчас, а Анна ребенка ждёт к новому году. Я пообещал ее с Ирэн познакомить. Да и климат в Аллате — с местным не сравнить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Колесников читать все книги автора по порядку

Дмитрий Колесников - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Доминик Каррера. Сборник. [3 книги] отзывы


Отзывы читателей о книге Доминик Каррера. Сборник. [3 книги], автор: Дмитрий Колесников. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x