Дмитрий Колесников - Доминик Каррера. Сборник. [3 книги]
- Название:Доминик Каррера. Сборник. [3 книги]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:6
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Колесников - Доминик Каррера. Сборник. [3 книги] краткое содержание
Доминик Каррера. Сборник. [3 книги] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пленных допросили и выяснили, что Дюран держат в другом месте, а захват Ирэн был чистой случайностью, она просто оказалась в ненужное время в ненужном месте (хотела что-то проверить в лаборатории в момент штурма). Сейчас общая картина битвы кажется странной, нелепой и несуразной, но Лола знала, что так часто бывает в бою. Хвала Триединой, что уцелела Кровь, хотя дальнейшая судьба её жениха оставалась неясной. Мартин, дурак безмозглый, ему придётся отвечать за свой проступок. Сейчас все его мысли о родителях, но вот потом… Размышления о взятых в заложники аристократах давят на Лолу, словно гранитная плита. Если с ними что-то случится…
Когда Мария прибыла на доклад, во временном штабе уже стоял Доминик. Алонсо сидела на месте связиста и массировала виски. Рядом с универсалом застыл Мартин, бледный, с подтёками пота на отрешённом лице.
— Вы слышали, что я сказала, — майор кивнула Лоле и продолжила твёрдым тоном. — Мартин Дюран, Ирэн Тулеппе и все ваши разработки под моей охраной отправятся в Капитолий, к госпоже графине де Кабрера.
— Я не согласен, — "набычился" Доминик.
"Трофеи делят", — моментально сообразила графиня. Алонсо ловко придумала: предстанет перед Кармен как героиня, которая захватила предателя, вывела своих людей и освободила ценного заложника, а не командиром, который потерял территорию части и половину списочного состава. Разработки Каррера и костюм Тулеппе пойдут ценным бонусом. Доминик это понял сразу, судя по его нахмуренному лицу.
— Госпожа майор, мы прибыли сюда не для того, чтобы помогать вам. У нас была другая задача…
— Вы на территории моей части, Каррера, — гнула своё Алонсо.
— Я не подчиняюсь вам, госпожа майор, — не отступал Доминик. — Наша группа курируется Императором. Именно он является нашим непосредственным начальником.
— Предлагаете связаться с ним? — губы майора поджались.
— Это невозможно. Свяжитесь с госпожой генерал, — юноша кивнул на рацию. — Вообще-то я настаиваю на этом.
— Вы не можете мне приказывать, господин гражданский контрактник!
— Наши разработки имеют государственное значение! — повысил голос дворянин, глядя в глаза майору. Мария усмехнулась про себя, наблюдая, как мелкий аристократ "давит" военную простолюдинку, которая старше его и по возрасту, и по званию. Она тоже заметила эту слабину у Алонсо — почтение перед титулами.
— Ирэн Тулеппе необходим отдых, — нагнетал обстановку Каррера. — Она перенесла тяжёлую психологическую травму. Кто знает, как над ней измывались мятежники за то время, что она провела в плену? Мартин Дюран…
— Предстанет перед судом за измену! — перебила майор, но Доминик и ухом не повёл.
— … бросился выручать невесту, одиннадцатую Кровь в Европе, которую вы, госпожа майор, вместе с вашей частью, не смогли защитить! Вы задержали аристократа, бабка которого, между прочим, Матриарх Рода, лечит нашего Императора! И этих людей вы собираетесь везти в город, охваченный гражданской войной? Вы гарантируете их безопасность? Один случайный выстрел перечеркнёт всё, чего мы добились сегодня! Что касается наших разработок… Зачем они в столице, госпожа майор? Во Дворце сейчас не до тестирования костюма госпожи Тулеппе, смею вас заверить. Там нужны ваши люди, а не наши бумаги.
— Вы сами обещали госпоже генерал, что сделаете свой бронекостюм…
— Это из чего же я должен его делать? — возмущённо повысил голос Доминик, живо напомнив Лоле дядю Санчеса. — Моя лаборатория разгромлена! Образцы мышц уничтожены! Пропал прототип бронекостюма! Госпожа майор, скажите мне, почему это произошло? Откуда заговорщики узнали о его ценности? А я вам сам отвечу: либо предательство, либо халатность. В любом случае, за разработки своих людей отвечаю лично я перед Императором! Могу дать Клятву.
Универсал поднял правую руку и строго взглянул на майора. "Вот стервец, — восхитились Мария. — Как всё повернул!" Алонсо махнула рукой, видимо, уставшая спорить с наглым упрямцем и посмотрела на де Мендес.
— Что с бронеходом, госпожа графиня?
— Цел, — коротко ответила Лола. — Огнестрел заклинило после третьего выстрела, поэтому нам пришлось работать только магией. Накопители разряжены практически в ноль, стабилизаторы в норме. Экипаж в норме, готов к бою.
— Второй бронеход вообще без оружия и разрядников, — с сожалением промолвила Алонсо, потом спросила, поколебавшись. — Как Альва? У неё ведь был первый бой.
— Ева держалась отлично, — сказала Мария, глядя на Доминика, надувшегося от гордости. — Перспективная девочка.
— Хорошо, — кивнула майор. — Она с лейтенантом Солано поведут мех в Капитолий. Вас, госпожа графиня, и ваших спутников я больше не задерживаю.
— Ева поведёт разряженный мех? — встревоженно повторил юноша. — Госпожа майор, на счету каждая минута, вы поведёте бронеход на полном ходу. На сколько его хватит? Я не специалист, но думаю, что минут на десять. А потом он просто замрёт на дороге, став лёгкой добычей бунтовщиков. Что же будет с машиной и экипажем?
— Вы что, не слышали генерала? — не выдержала майор. — На нас идут "истребители"! В километре от нас находятся остатки Четвёртого пехотного! "Что будет?" Я посажу людей в грузовики, часть в "шляпы". Уцелевший "паук" поведут курсантки, на это их умений хватит. Если ваш мех не сможет выдержать темп и будет сдерживать нас, я отведу его как можно дальше от части, оставлю охрану и поеду дальше. Когда восстановится энергия, они нас догонят.
— Госпожа майор, его же захватят!
— У мятежников нет операторов, Каррера, — ответила майор, — И вы сами слышали, что Солано и Альва отлично справляются.
Мария нахмурилась. Алонсо демонстративно её игнорирует. Графиня лихорадочно подыскивала аргументы, чтобы остаться в составе экипажа, понимая, что майор не позволит этого. Кармен чётко сказала: "Временно…" Магистр покачался с пятки на носок, дёрнул себя за мочку уха и предложил:
— Отдайте бронеход нам. В конце концов, лейтенант Солано и стажёр Альва тоже работали в моей группе. Мы вместе приехали сюда, вместе сражались. Предатели не догадаются искать мех на дороге в особняк жениха де Кабрера, а у нас будет, чем защитить Кровь и ещё сотню человек, которые уже там находятся.
— В городе от меха с неполным экипажем толку никакого, — подхватила Лола. — Даже если вы выделите охрану, то сколько человек? Пять? Десять? Госпожа майор, у вас и так людей мало. Ваше спасение в быстроте. Предлагаю такой вариант: до перекрёстка мы дойдём вместе, потом разделимся. Если мятежники бросятся за нами, то они потеряют вас, а если за вами, то мы спасём бронеход. Уверяю вас, госпожа генерал это оценит.
Майор задумчиво посмотрела на лейтенанта в отставке, та ответила выразительным взглядом. "Ну же, соображай, — торопила Алонсо Лола. — Забери мех, и мы станем недругами, а я могу быть очень мстительной стервой. Отдай нам бронеход, и ты развяжешь себе руки, спихнув ответственность на меня и Каррера".
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: