Макс Корбин - Гринвуд
- Название:Гринвуд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2015
- ISBN:978-5-9922-2058-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Макс Корбин - Гринвуд краткое содержание
Могучая Бримийская империя пала. Магия родовой аристократии склонилась перед его величеством револьвером, и весь мир понял — пуля быстрее заклинания. Лиам Гринвуд — дитя послереволюционного мира, где власть принадлежит таким же обычным людям, как и он. Или это только кажется? Ведь сыну министра явно не светит наказание за убийство Джона Вулфи, лучшего друга Лиама. С этим нужно что-то делать. А тут еще и магические способности прорезаются, фэйри со своей помощью лезут да один кровожадный демон увязался…
Гринвуд - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зверь, будь добр, приведи Финли. — Лиам вновь лег на кровать и закрыл глаза, слушая, как стучат когти по деревянному полу.
— Как там наш больной? — осведомился Финли, едва переступив порог комнаты.
— Да не ори ты так, — возмутился Лиам и едва не оглох от своего же голоса.
— Это не я, симптомы проявляться начинают. К вечеру еще и жуткий жар будет.
— Странно, Волчонок по-другому рассказывал.
— Так тех парней наверняка по-другому лечили, если лечили вообще.
— А со зрением проблемы тоже от этого?
— Наверняка. Дать повязку?
— Давай. — Лиам сел и подождал, пока Финли завяжет глаза полоской ткани.
— А что с лисом? — вспомнил парень.
— Сжег, чтобы звери не заразились.
— Мне это уже не поможет.
— На столе лекарство стоит, вот оно поможет. Пить по глотку рано утром и вечером. Постараюсь следить, чтобы принимал, но, если особо хреново станет, — хлебни, оно лишним не будет. Тазик под кроватью, если потянет на рвоту. И заранее предупреждаю, что с завтрашнего дня буду привязывать к кровати.
— И долго лечиться?
— Примерно неделю.
— Пошли есть. — Финли подал Лиаму руку, чтобы тот хоть как-то ориентировался.
— Ура, обед!
— Вообще-то ужин.
— Я полдня проспал?
— Нет, больше суток.
Держась за мозолистую руку отца, как в детстве, Лиам пошел на кухню. Финли помог сесть на табурет и придвинуться к столу. Налил тарелку ароматного бобового супа с копченой олениной. — Ты хоть ложку до рта донесешь? — спросил он Лиама.
— Не боись, есть вещи, которые можно и с закрытыми глазами делать! — В желудке парня заурчало от нахлынувших запахов. Взялся левой рукой за глиняную тарелку и опустил ложку. — Не горячее?
— Нет, — ответил Финли и на миг остолбенел, глядя, как суп в тарелке вскипает. — Но ты лучше подуй, остуди. — Лиам послушался совета и подул на ложку. Кипевшая до этого жидкость покрылась коркой льда. — Блин, извини, парень, только что вспомнил, — с досадой в голосе произнес Финли.
— Что? — Лиам так и замер с обледеневшей ложкой.
— Бобы нежелательно сейчас кушать. — Отец отобрал ложку и отодвинул тарелку с кипятком.
— Блин, Финли, а когда варил, нельзя было вспомнить?
— Вот. — Финли ткнул парню в губы кусок копченой оленины.
— Осторожно. — Лиам схватил рукой длинный ломоть мяса. — В рот зачем совать?! — Он со злостью откусил большой кусок и начал энергично жевать. Финли облегченно вздохнул. — А хлеб, сыр, этого тоже нельзя?
— Почему? Можно.
— Ну так давай.
Финли отрезал краюху хлеба, водрузил сверху ломоть сыра и вложил в левую руку Лиама.
— А запить чем-то? Оно же в горло еле лезет.
— Вот, чай из трав, холодный. — Финли налил чашку. — Перед тобой поставил.
— Ага. — Лиам положил на стол хлеб с сыром и начал шарить, ища чашку. Финли никак не мог отвести взгляда от зависшего в нескольких сантиметрах над столом бутерброда. — А чего сладкий такой?
— Что? — отвлекся Финли.
— Чай, говорю, почему сладкий такой? — Лиам отпил где-то четверть и поставил чашку на стол таким же макаром, что и бутерброд. Вот только она зависла выше и кривее.
— Мед… Я с медом случайно переборщил.
— Бывает. — Рука Лиама безошибочно определила, где лежит или, вернее, висит бутерброд. Парень ничего необычного не заметил. Так повторялось несколько раз. Чашка все время зависала над столом по-новому, а вот бутерброд ложился точно так же, пока наконец Лиам не заявил: — Все, больше не лезет, — после чего стукнул пустой чашкой по столу.
Она так и осталась стоять косо, упершись в стол краешком и зависнув в воздухе остальной частью дна. А куцый огрызок бутерброда невозмутимо повис на своем месте.
— Ничего, я думаю, Зверь не откажется от угощения.
— Уф, — подтвердил Зверь.
— А сейчас давай в туалет проведу, потом помогу искупаться.
— Издеваешься?
— Стыдишься? Не стоит, если не забыл, это я тебе пеленки менял да задницу вытирал. И поверь, пах ты тогда не розами.
— Финли! — возмутился Лиам, на что тут же среагировала кружка — начала видимо накаляться. Стол под ней почернел, задымился.
— А что Финли? Пошли давай. — Отец вновь подал Лиаму руку, тот послушно встал.
— Ничего не горит?
— Нет, тебе показалось.
— Очень по-настоящему показалось, — усомнился Лиам. — До сих пор кажется. Я дым чую.
— Я же говорю, глюки. Еще и не такое будет мерещиться. Ты, главное, если что, меня зови сразу, а то еще учудишь чего.
Глава 8
Всю неделю, пока чудилась чертовщина, Лиам ходил с повязкой. То горелым запахнет, то затрещит что-то, а еще пару раз дверная ручка казалась мягкой, как глина. Финли предупредил, что если снимет повязку, то парень еще и увидит глюки. А Лиаму хватило и того, что пару раз видел сквозь повязку Зверя. Только вместо обычного пес представал в облике огромной сияющей твари с когтями, не уступающими клыкам. Раз во время такого морока мельком увидел и Финли в облике огромного горца в сине-зеленом килте и с таким же пледом через плечо. Вот только лицо и все открытые участки тела были бледно-белого цвета. Не того белого, какой бывает у мертвецов, больных или сильно напуганных людей, а белого, как снег во время сумерек. На боку тяжелый палаш с грубой корзинообразной гардой. Лиам и сам любил прямые палаши, но как драться этой тяжелой дурой, не представлял.
— Финли, у тебя никогда элгландского [4] Элгландцы — народ, населяющий север Старой Бримии. Известны благодаря врожденной силе, любви к крепким напиткам и ношению килта. В большинстве своем — горцы, но встречаются и равнинные элгландцы.
палаша не было?
— Почему же не было, у меня и сейчас в подвале парочка припрятана.
— Они же тяжеленные.
— Что верно, то верно. Драться таким тяжело, но он просто вырывает оружие из рук противника, если не разрубает пополам. А почему спрашиваешь?
— Привиделось.
— Понятно.
Пик глюков пришелся на утро пятого дня. Тогда Лиама действительно пришлось привязать к кровати. Но к вечеру того же дня вместе с жутким жаром глюки ушли. Лиам спокойно проспал до утра. А в конце недели впервые снял повязку.
— Это только на пару часов. Не будем рисковать, — заявил тогда Финли.
Но прошел еще день, а глюков так и не было. Лиам просился за хутор, но уломать отца так и не смог, до тех пор пока не появился Грэг. На этот раз такой же лохматый и бородатый, как Финли. Грэг завалился на хутор, когда Лиам, сидя в тени перед домом, подгонял рукоятку нового револьвера отца под себя.
— Здорово, студент, — протянул он Лиаму руку.
— Привет, Грэг, — ответил на рукопожатие Лиам. — Я курсант.
— Один хрен, — отмахнулся Грэг. — Ты чего бледный такой?
— Болею. Неделю из дома не вылезал.
— Подцепил… — Грэг понимающе подмигнул. — Надеюсь, оно того сто́яло?
Шрифт:
Интервал:
Закладка: