Алексей Лавров - Quantum Mare
- Название:Quantum Mare
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Лавров - Quantum Mare краткое содержание
Quantum Mare - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А сейчас штрафкоманда разделилась на два экипажа и никакой боевой силы из себя не представляет – две банды вусмерть измотанных малолетних матросов. Любой может голыми руками взять, да обходят десятой дорогой – на палубе «Д’Артаньяна» неслабая артиллерия, а что стрелять некому, на ней не написано.
Не, ну может кому-то плохо жилось? Боялись мы кого-то на «Бродяге»? Или, наоборот, нас все боялись? Доппайком с «Подарка» не давились? От драк, купаний и прочих развлечений несильно уставали? Скажете, за то без казачков? А вот фигушки!
Деды Паша с Колей на «Д’Артаньяне» оба, следят, чтоб внучки не забаловали, да мы с Плюшем не почувствовали себя брошенными. В принципе ерунда, склянки в день в полсилы, и говорить не о чем, главное, что и в этом вопросе особых жизненных улучшений наша победа не принесла, а в остальных одни жирные минусы.
Начали исправлять с главного – с сэра Грегори. Отдал ему Командор штрафников под команду, как самых обычных засранцев. Грустно, конечно, только сэру ещё и неуютно, ведь штрафники всё-таки не засранцы.
Как пацаны разошлись по местам, да «д’Артаньян» заняла место в килватере за «Бродягой», поднимаемся на мостик, здороваемся вежливо, и для завязки разговора Плюшевый спрашивает, а что дядя Гриша тут забыл вообще?
– Командор назначил капитаном! – Делаю удивлённую морду, секунду молча киваю со значением и прошу сэра задрать рожу вверх и рассказать, всё ли там, как всегда? Может, не хватает чего-нибудь? Сэр Грегори придавил меня тяжёлым взглядом и попросил не выёживаться, говорить толком.
– Да Командор наш командует именем его величества, под его флагом! – Плюшевый принялся объяснять такие простые понятия. – Он ну никак не может назначить капитана на мятежный, тем более чуточку иностранный корабль совершенно без флагов!
– А…, – растерялся, было, сэр Грегори, но сразу нашёлся. – А как же вам без капитана?
– Действительно! – Картинно задумался Плюш, и тут меня осенило. – А давай мы тебя наймём?
– Как это? – Не понял дядя Гриша.
– Ну, SC нанимает тебя, сэр Грегори, капитаном своей «Д’Артаньяна». – Говорю как о пустяшной формальности и добавляю невзначай. – А прочие твои обязанности нас как бы и не касаются.
– Размер содержания? – прогудел моряк.
– Луидор в неделю – нормально? – робко предложил Плюш.
– Кроме прочего довольствия! – Заявил как о решённом деле сэр Грегори.
– Очень мило, дядя Гриша, – душевно ему улыбаюсь, – первое тебе задание – ребяток бы нам из твоей помойки. Сам понимаешь, с нами тебе не справиться.
– И впрямь, тесно ж на «Бродяге» станет с вашим уходом, – развеселился дед, – позову желающих!
– Не смешно, – буркнул Плюшевый.
– А вы сделайте, чтоб пожелали, – хитро улыбается моряк, – а пока с французами поговорите, авось, не всем в трюме по душе?
Сэр Грегори подбросил здравую мысль. Спустились к пленным, их на орудийной палубе сгуртовали, пока спешно готовим место в трюме. Спрашиваем, моряки есть? По-английски, конечно, моряки-то должны понять. А те смотрят неприязненно, прям как на врагов каких-то.
Вздохнули грустно, сообразили, что людям нужно подумать, а нам их как-то подтолкнуть к правильному решению. Уже уходить повернулись, один зарёванный по виду явно не моряк решился, заголосил. – Кок! Бон кок!
Это мы поняли и без переводчика. Решили для начала заняться беднягой, веди, говорим, на камбуз. Проследовали за ним… наверное, в рай! Всё компактненько так, аккуратно, но есть даже печка с духовкой. Во всём англичане талантливы, но их кухня… э… менее талантлива, чем другие. Тем более французская кухня!
Бедолага, попав в родную стихию, преобразился в маэстро. Для начала быстренько сварганил нам какую-то закуску, чтоб не скучали, а сам затеял, видимо, нечто невообразимое. Ну, правильно – этакие потрясения ведь должны способствовать вдохновению?
А мы и не скучаем, оторвались от тарелок, переглянулись мечтательно.
– Шиллинг, – говорю с набитым ртом.
– За первый раз, – уточняет Плюш.
– Но первому бесплатно. – Перехожу к маркетингу.
– Какому первому? – не сообразил сразу братец.
– Да припрётся кто-нибудь проведать и права покачать, – загребаю салат полной ложкой.
– Ага. Только маэстро надо попридержать, пацанам пока хватит чего попроще, – развивает план Плюшевый.
– Но первого пусть доведёт до обморока.
– Ха-ха-ха!
Одни у нас с Захаром теперь сны на двоих, или по реям лазим, или камбуз маэстро Филиппа снится. Глаза уже сами открываем, без команды, и сразу раздаётся проклятущее дребезжание склянок! Едва встал, Плюшевый валится на подогретые доски, его очередь отдыхать – под утро и в этих широтах в бескрайней морской пустыне бывает прохладно.
Подбежал французский салажёнок, принёс грозному пирату сухарей и воды во фляжке. Личная прислуга, кто бы мог подумать! Отгонял сначала пленных жабоедиков, но один отстанет, другой с услугами лезет! Эге, думаю, им кажется, что тот просто не справился, вот и пытают счастья. Сжалился над последним, не стал прогонять, ну, какая разница? И вообще, вестовой бывает полезен.
Подростков в эти времена хватает на любом корабле, даже недурацком. «Пороховые обезьяны», салаги, помогайки и чернорабочие, приговорённые к морю дурацкой игрой дурацкой жизнью дурацкого века.
Они во всех неприятностях гибнут первыми, но с нами им повезло. Перед боем загнали моряки мальчишек на орудийную палубу, чтоб не мешались, в самом конце только слегка контузило разрывами брошенных в люки гранат, а стрелять и не потребовалось.
Да мы с Плюшем ни за что бы не оставили детей под палубой, особенно после истории с Джимом. Смешные они – лезут за нами на реи, дескать, тоже моряки. Ну, уж нетушки, ещё разобьются. Урезонили, как умеем – и так грязной тяжёлой работы валом.
Едва сил хватает вечером послушать грустное Своятино дудение в расчёску. Мариконе, Манчини – рвёт зараза души в клочья, близняшки даже плакали. Им-то, девчонкам, можно, а пацанам никак нельзя терять лица перед французиками.
Китти и Кэтти как самым воспитанным и вообще девочкам поручили общее руководство французской пацанвой. Близняшки среди эсцесовцев оказались самыми франкоговорящими, что с папой спекулянтом и иностранным агентом вполне логично.
А нормальных слов французики почти не понимают, кроме самых простых. Долго приставали к нам, зачем-то тыкали на нас и на самый верх мачт. Мне и невдомёк было – «инглиш» говорю, и всё! А Плюш как-то смог понять, что их смущало, и объяснил одним словом. – Пайрэтс!
Вопросов сразу убавилось, внимательность и старательность резко возросли.
Тут я снова ничего не понял – ну, не могли они нас бояться больше своих прежних хозяев. К тому же им, как и нам, бояться уже нечего – хуже просто не бывает! А они смотрят на нас, как…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: