LibKing » Книги » sf_horror » Лина Леклер - Призрак, ведьма и шахматная доска

Лина Леклер - Призрак, ведьма и шахматная доска

Тут можно читать онлайн Лина Леклер - Призрак, ведьма и шахматная доска - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Horror, издательство Литагент Стрельбицький. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лина Леклер - Призрак, ведьма и шахматная доска
  • Название:
    Призрак, ведьма и шахматная доска
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Стрельбицький
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Лина Леклер - Призрак, ведьма и шахматная доска краткое содержание

Призрак, ведьма и шахматная доска - описание и краткое содержание, автор Лина Леклер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В маленьком английском городке Блеквуд жизнь течет спокойно и размеренно. Но это лишь на первый взгляд. Занявшись расследованием внезапной смерти жены местного врача, молодой литератор Эдмунд Холидей по прозвищу Холли обнаруживает, что это далеко не первое убийство, совершенное здесь. В расследовании ему порой помогает, а порой мешает то, что сам Холли – привидение казненного несколько десятков лет назад человека. В течение одного дня ему предстоит столкнуться, как с черной магией, так и с вполне материальными преступниками, готовящими следующее злодеяние, а заодно выяснить, кто в свое время подставил его самого.

Призрак, ведьма и шахматная доска - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Призрак, ведьма и шахматная доска - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лина Леклер
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ты спятил! Зачем мне грабить собственную любовницу?

– Потому что ты вечно нуждался, а тут понял, что она собирается тебя бросить и переключиться на блондина. Кстати, ты и напился, как свинья, продав колечко.

Берти тяжело вздохнул.

– Как будто смерть от переохлаждения была недостаточным наказанием, – проворчал он, решив не оспаривать своего подвига. – Нужно было запирать меня здесь, в этом унылом месте, где меня достают рыдания и постные лица!

– Ты просто завидуешь. Над твоей могилой никто не проливал слез. Да и похороны оплатил приход.

– Ты отвратительно прямолинеен, – рассердился Берти. – Зачем напоминать мне об этом?

– В нашем положении лучше быть откровенными. К тому же весной и летом здесь не так уж плохо. Взгляни на эти густые старые липы и вязы. А какие цветы высаживают родственники.

– Ну по сравнению с камерой смертников в Ньюгейтской тюрьме здесь, наверное, и неплохо, – брезгливо возразил Берти. – К тому же нам цветов никто не посадил.

– Ты прекрасно знаешь, что меня повесили незаслуженно, – Холли сильно побледнел. – И на могиле у меня растет куст шиповника.

– Может и незаслуженно. Но вот уже пятьдесят лет весь город считает, что это ты убил несчастного лорда Блеквуда. И именно это останется у людей в памяти. Да и куст твой вырос совершенно случайно. Никто его не сажал.

– А я не верю в случайности, Берти, – сказал Холли, сознательно пропуская мимо ушей злобную тираду товарища. – Я вот не верю, что мы оказались здесь вдвоем просто так. В этом есть какой-то скрытый смысл.

– В жизни вообще немного смысла, Холли. Это ты почему-то стремишься все упорядочить и всему найти объяснение. Взять хоть смерть миссис Аткинсон. Она совершенно бессмысленна в ее тридцать четыре года. Внезапная болезнь или несчастный случай, но тебе непременно надо раскопать интригу.

– Причина убийства может быть до банального проста.

– Ну да. Она поссорилась с мужем и тот ударил ее кочергой для камина.

– Не было ни мужа, ни кочерги.

– Что тогда? Ее же нашли лежащей у камина с разбитой головой. Об этом говорили люди на похоронах. Только все у кого в порядке с мозгами убеждены, что она просто поскользнулась на мраморном полу и разбила висок.

– А я убежден, что дело было иначе.

– Ты упрямый осел!

– А ты глупец! Этот городок не так безобиден, как кажется на первый взгляд. Вроде мы достаточно здесь живем, чтобы понять это.

– Ну ладно, Холли! Допустим, город – разбойничий вертеп. Что ты собираешься делать? Ты всего лишь привидение.

– Я собираюсь предотвратить следующее убийство. А для этого разобраться в том, что уже случилось. Я собираюсь найти миссис Аткинсон и поговорить с ней.

Берти изменился в лице от волнения.

– Только не это, Холли! Где ты будешь ее искать? Нам же запрещено покидать кладбище. Тебя отправят в ад и меня заодно!

Холли иронично улыбнулся:

– А ты заслужил ад, Берти? Ну хорошо. Ты останешься здесь и вместо того, чтобы валять дурака и брюзжать на весь мир, послушаешь о чем говорят посетители. Особенно пожилые леди, знающие все местные сплетни. И не вздумай пугать их, как ты это любишь. Иначе они убегут, а ты останешься ни с чем.

Возразить Берти не успел. Там, где только что сидел Холли, теперь зияла пустота.

Гостиница «Королевский олень»

У кладбищенской калитки Холли остановился. Несмотря на уверенность, которую он демонстрировал в разговоре с Берти, ему было не по себе. Правда, он не столько боялся нарушить запрет, сколько отвык быть среди живых. Громкие голоса, детский смех, шум автомобилей, лай собак – много лет это было так далеко от него, что он почти перестал об этом думать. Теперь же действительность, как сказочный волк, который долгое время прятался в зарослях, грозилась обрушиться и проглотить. К тому же Холли опасался, что погружение в мир, наполненный страстями, вызовет у него тоску об утраченной жизни. Не то, чтобы жизнь Холли была уж так хороша, но и в ней находились моменты, которые он вспоминал не без сожаления. К тому же Холли по природе был оптимистом и до последнего вздоха пребывал в уверенности, что все еще может повернуться в лучшую сторону. Обнаружив свое бездыханное тело, висящим в петле с высунутым языком, он был разочарован и обижен. А длительное безделье, вызванное заточением среди могил, раздражало его больше, чем общество Берти, которого он считал недалеким и самовлюбленным. Поэтому Холли внушил себе мысль о тайной причине, побудившей силы, управляющие этим миром, оставить его на кладбище, а сегодня у него вдруг возникла уверенность, что час пробил. «Если даже я не прав, – сказал себе Холли, отметая последние сомнения, – и никто на меня не рассчитывает, нельзя отказаться от возможности совершить доброе дело. Это гораздо хуже, чем нарушить какой-то там запрет. К тому же ангел – это еще не Господь Бог. А я не Берти, чтобы все время трястись от страха». Подумав так, он шагнул вперед и покинул кладбище.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лина Леклер читать все книги автора по порядку

Лина Леклер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Призрак, ведьма и шахматная доска отзывы


Отзывы читателей о книге Призрак, ведьма и шахматная доска, автор: Лина Леклер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img