Юн Линдквист - Впусти меня
- Название:Впусти меня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-13928-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юн Линдквист - Впусти меня краткое содержание
Роман послужил основой знаменитого одноименного фильма режиссера Томаса Альфредсона; картина собрала множество европейских призов, в том числе «Золотого Мельеса» и Nordic Film Prize (с формулировкой «За успешную трансформацию вампирского фильма в действительно оригинальную, трогательную и удивительно человечную историю о дружбе и одиночестве»), а впоследствии постановщик «Монстро» Мэтт Ривз снял американский римейк.
Впусти меня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Резкий свет фонаря подчеркивал тени на ее лице, череп проступал из-под кожи, словно истончившейся, и…
– Что у тебя с волосами?
Сначала он подумал, что дело в освещении, но, подойдя ближе, разглядел в ее черных волосах несколько белых прядей. Как у старухи. Эли пригладила волосы рукой, улыбнулась:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Рабочий район на окраине Стокгольма.
2
Документальный фильм 1979 года, режиссер Стефан Ярл.
3
Отсылка к «Божественной комедии» Данте Алигьери, согласно которой царь Минос, властитель второго круга ада, определяет степень наказания грешникам, обвивая хвост вокруг собственного тела.
4
Шведская детская песенка, которую разучивают в воскресных школах, автор – Альгот Эклеф.
5
«Не курю». – «О’кей». – «Что хотеть?» – «Нет, я…» – «Маленький? Хотеть маленьких?» (англ.)
6
«Сколько? Восемь, девять? Это сложно, но…» – «Нет!» (англ.)
7
«Что?» – «Нет, я просто…» – «Что?» – «Я… может быть… двенадцать?» – «Двенадцать? Ты хотеть двенадцать?» – «Я… да». – «Мальчик». – «Да». – «О’кей. Жди. Номер два». – «Что?» – «Номер два. Туалет». – «Ах, ну да». – «Десять минут» (англ.).
8
«Изведи, ожени, погреби, огреби» (перевод с англ. Н. Осановой) – перефразированная цитата из романа Джеймса Джойса «Поминки по Финнегану».
9
«Пять сотен» (англ.).
10
«Твой рот?» (англ.)
11
«Зачем?» – «Из-за… твоего рта. Может, получится сделать новые зубы» (англ.).
12
«Прости меня». – «Да» (англ.).
13
Ульф Адельсон – шведский политик, возглавлявший партию умеренных в 1981–1986 годы, пришедший на смену Гёсте Буману , возглавлявшему вышеупомянутую партию с 1979 по 1981 год.
14
Юхан Эрикссон – шведский преступник XVIII века, осужденный за детоубийство.
15
Известная кинокомедия 1980 года, классика шведского кино, режиссер – Лассе Оберг.
16
Персонаж вышеупомянутого фильма «Турпоездка».
17
Персонаж «Божественной комедии» Данте, флорентиец, выделывавший грифы к лютням и гитарам.
18
Яльмар Сёдерберг (1869–1941) – шведский писатель и журналист.
19
Абрахам Виктор Рюдберг (1828–1895) – известный шведский писатель и поэт.
20
Карл-Михаил Белльман – известный шведский поэт и бард (1740–1795).
21
Исключено (англ.).
Интервал:
Закладка: