Марик Лернер - Полицейская история
- Название:Полицейская история
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марик Лернер - Полицейская история краткое содержание
Полицейская история - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
У меня долгие годы был Ford Crown Victoria. Сейчас город с чего-то решил приобрести Dodge Charger. Мы накатываем на своих машинах по четыре года или 120 тыс. миль, что происходит гораздо раньше. Потом их продают с аукциона, в основном таксистам. Если честно они обычно убитые.
Большинство машин используется 24 часа в сутки, практически 7 дней в неделю. В спецотделах каждый автомобиль закреплён за двумя-тремя сотрудниками. Ну кроме сержантов, лейтенантов и больших начальников. Остальные не дают бедному автомобилю вздохнуть, гоняя регулярно. Работая в городе, эти машины постоянно в движении – трансмиссии, мотор, тормоза, амортизаторы и колёса изнашиваются довольно быстро. Да и внутри не сказать, чтобы напоминало чистоту операционной.
Здесь было роскошно. Кожаные кресла, деревянная отделка. Куча всевозможной современной электроники. Еще и стекла тонированы. Ментам законы не писаны. Екатерина прямо сказала – запрещено свыше каких то мизерных процентов. У нас и у первого заместителя комиссара полиции города ничего похожего нет. На однотипной со мной катается. Хотя полковник почти двадцати миллионного города вполне возможно повыше нашего Фрэнка будет. Интересно, а что у него за должность? Какое отношение к ОМОНу? Да ну, чего мельтешить.
– Плохой ты шпион, – не дождавшись вопросов, сказал он, – доверчивый. А вдруг в застенки кэ джи бей везу? Ты ж насквозь подозрительный.
– Сколько можно? – возмутился я. – Шпион, шпион! Все подряд тычут. Ненормальные вы все!
– Как раз нормальные, – с удовольствием сказал он. – Тебя ж сразу видно. Обычный американец языков не знает и знать не хочет. Все обязаны знать аглицкий, – от так и произнес, с сарказмом, – США центр вселенной и других вам не требуется. Приезжаете в Союз и требуете, чтобы с вами общались на английском. Наглые, громогласные и уверенные в своей исключительности. Ты ж не из бывших эмигрантов, раз Мак-Кинли и не славист, раз из полиции.
– Нам доплачивают за знание языка.
– «Золотого теленка знаешь» – читал, да и говоришь свободно, – гнул он свое. – Вот и выходит – цэрушник натуральный, под легендой.
– Какая чушь! – сказал я с ненаигранным отвращением. – Мало ли чего я читал. Булгакова, Шукшина, Рыбакова, Войновича с Довлатовым. «Швейка», «Тихий дон», военные повести и Солженицына.
Швейк мне точно в жизни пригодился. Уметь избежать выполнения неприятных обязанностей, используя при этом не открытое сопротивление, а надевая маску безобидного и податливого дурака дело полезное. Особенно на государственной службе. Первая выведенная мной для себя заповедь солдата: «Умей спрятаться от офицера, если это не чревато трибуналом». Вторая: «Умей втереть очки офицеру». Фактически любого начальства касается.
– Списочек книг длинный всего уж и не упомню. Кто такие коммунисты на примере «Как закалялась сталь» – первое издание с уклонами и троцкистами.
– А? – он откровенно удивился.
Наверняка адаптированное читают, как и «Тараса Бульбу». Нет, мне Мари давала без купюр. Еще и объясняла непонятное. Вот детективов я не читаю. Ничьих. Лучше уж приличную книгу по истории. Правда не на русском. Эти их советские стандартно-патриотические пассажи безмерно раздражают. В подобных книгах необходим баланс и показ двух сторон. А выводы читатель сам сделает.
– Сколько раз «Двенадцать стульев» экранизировали? – спрашиваю с удовольствием. Этот вопрос стандартно ставит русских в тупик.
– Два, – уверенно отвечает.
Обычный ответ. Кроме своих советских постановок ничего не видели. Про заграницу они и не подозревают.
– Еще десять раз!
– Чего?
– Того. Правда вроде как в не в СССР происходит, а по месту съемки. Имена другие и города. Никаких конфискаций у дворян и коммунистов. А жулики почти не изменились. Собственную историю не знаете! В Польше, [26] 1933 г.
Англии, [27] Keep your seats, please (Пожалуйста, сидите!) 1936 г.
Германии, [28] 13 стульев, 1938 г.
Италии, [29] L'Eredita in Corsa (В бегах за наследством) 1939 г.
США, [30] It's in the Bag! (Дело в мешках) 1945 г.
Швеции, [31] Tretton stolar (Тринадцать стульев). 1945 г.
Бразилии, [32] Тринадцать стульев 1957 г.
ФРГ, [33] Das Gluck liegt auf der Strasse (Счастье лежит на улице) 1957 г.
Кубе, [34] Один из 13, 1969 г.
Италии. [35] Двенадцать стульев, 1969 г. На самом деле существуют еще как минимум несколько вариантов. Вроде бы существовали немецкий и австрийский телесериалы на ту же тему уже в 70-х.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
1. Устраивают близкородственные отношения (брак).
2. Устраивают тесные дружеские отношения.
3. Устраивает уличное соседство.
4. Устраивает совместная работа в одной сфере.
5. Устраивает как гражданин моей страны.
6. Устраивает только как турист/гость.
7. Не должен въезжать/находиться в моей стране.
2
Деяния 17:26.
3
WASP– White Anglo- Saxon Protestant ( Белый, Англо Сакс, Протестант) Если подойти к названию формально, то это американцы британского происхождения, протестанты по вере. Слово White (белый) в этом определении излишне, потому что англосаксы автоматически принадлежат к белой расе. Оно было добавлено, чтобы у аббревиатуры появился смысл: wasp – оса. Иногда при расшифровке слово White (белый) заменяют на Wealthy (богатый).
4
Цитата из Декларации независимости США.
5
Экранизация произведения Джона Болла «Душная ночь в Каролине». 5 премий «Оскар».
6
28,35 г.
7
Physician-assisted suicide. Самоубийство с помощью врача. Реально существует например в Орегоне. Oregon Death With Dignity Act.
8
Правильно Immigration and Customs Enforcement (Иммиграционная и таможенная служба).
9
Оборотень-лиса в японской мифологии.
10
Идентификационная карта, подтверждающая вид на жительство и право на работу на территории США, для лица не имеющего гражданства
11
Ирландский фольклорный персонаж. Стонами и рыданиями оповещает о скорой смерти. Здесь название банды.
12
Вестник смерти. Название еще одной банды.
13
Ку клус клан.
14
Политическое общество Демократической партии США в Нью-Йорке, действовавшее с 1790-х по 1960-е годы и контролировавшее выдвижение кандидатов. Изначально ставило целью борьбу за интересы средних американцев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: