Томас Фогель - Отрывок из отчета Замота Легова

Тут можно читать онлайн Томас Фогель - Отрывок из отчета Замота Легова - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие истории, издательство АСТ, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Томас Фогель - Отрывок из отчета Замота Легова

Томас Фогель - Отрывок из отчета Замота Легова краткое содержание

Отрывок из отчета Замота Легова - описание и краткое содержание, автор Томас Фогель, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Подражать Канту все равно что бросать зерна в борозды волн на водоразделе». Мы согласно кивали, отдавая себе отчет в трех вещах: во-первых, в том, что мы ничего не поняли; во-вторых, в том, что он знал, что мы ничего не поняли, и, наконец, в том, что он и сам не понимал, о чем говорил. Но в этот вечер все должно было пойти по-другому…

Отрывок из отчета Замота Легова - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Отрывок из отчета Замота Легова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Томас Фогель
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Magnifico amico, molto bello, [5]столь божественный стих вам, должно быть, нашептал на ухо сам Данте Алигьери!

Напряжение, возникшее в нашем кружке, разрешилось всеобщим весельем, и хотя подобная демонстрация симпатии до сей поры была совершенно не в стиле нашей компании, испытанное всеми облегчение было столь велико, что даже Мимозофенес сохранил хладнокровное самообладание.

Время двигалось вперед. В эту столь позднюю вечернюю пору лица присутствующих уже едва различались в густых клубах табачного дыма, и во мне зародилась искра надежды, что меня пощадят, принимая во внимание поздний час. Однако Тифтрунк, который сам, как известно, до сих пор ничем своим нас не попотчевал, настоял на том, чтобы дальше читал я, а Соломон Цадик заявил: «Дай мне что-нибудь на дорожку». Я в легком смущении полистал дневник, но с того момента, когда мы начали заседать, у меня не было возможности подумать, что, собственно, из моего дневника можно было бы предъявить собравшимся. Наконец мой взгляд остановился на нескольких строчках. Речь идет о беглом наброске, связанном с моим сном, нескольких образах, нескольких словах, обрывках воспоминаний, которые я незадолго до того, пробудившись, смог спасти от полного растворения в пустоте забвения. Так как все застыли в ожидании, то я откашлялся и начал читать:

– Через алмаз взгляд на ворота Востока. Через них вошла красавица, с севера Сирии, миндалевидные глаза, ее дыхание у моего уха, ее слова загадочны: «Ты пойдешь через ущелья Балканов до Аль-Ладхакия. Абу Риха ждет тебя. Не медли!»

Несмотря на густой дым, я смог различить реакцию на лицах участников круглого стола: застывшие мины. Разве я сказал что-либо неправильное? У меня не было времени на размышления.

– Сегодня здесь произойдет великое, – бурно изверг Мимозосфенес, а Тифтрунк завершил:

– Ничто уже не будет как прежде.

Я не понимал ни слова. Но внезапно плотину прорвало, и все начали говорить одновременно, перебивая друг друга. Они обрушились на меня с горящими глазами, с радостью и восторгом: «Вы избранный, единственный» и тому подобное – вот что пришлось мне услышать. Моя голова пошла кругом.

– Расходы на путешествие берет на себя табачная коллегия, – констатировал Мимозосфенес.

Постепенно мне стало понятно, какие последствия вызвал мой сон и что он должен был означать. Я что, действительно избран свершить путешествие на Восток, чтобы разгадать тайну? И где находится Аль-Ладхакия? И кто был Абу Риха? Кто была та восточная красавица и встречу ли я ее опять во время этого путешествия?

В этот столь знаменательный для меня вечер мое путешествие планировалось с полной серьезностью, это было решенное дело, мое согласие не подвергалось сомнению. Благоприятнейшее время, наилучший маршрут – все оговаривалось с самым пылким рвением. Было единодушно решено, что я должен отправиться в путь как можно скорее. Было учтено также, что не следует отпускать меня одного, поскольку подобное предприятие не только утомительно, но и полно опасностей. В конце концов сошлись на том, что избранный во сне Singular [6]должен пониматься conditio. [7]

Постепенно, когда снаружи уже снова рассвело и все детали моего путешествия были определены, я перестал сомневаться в том, что этот сон, доверенный друзьям табака, изменит мою жизнь до основания. Как именно, покажет будущее. Когда все стали расходиться, Тифтрунк с важным видом доверительно отвел меня в сторону:

– И не забывайте: подражать Канту – все равно что бросать зерна в борозды волн на водоразделе.

Я согласно кивнул, отдавая себе отчет в трех вещах.

Примечания

1

Боже мой, как оригинально (фр.)

2

«О человеке» (лат.) – трактат Рене Декарта, французского философа и математика (1596–1650).

3

Протяжение и мышление (по Р. Декарту).

4

Давай и притом раздельно (лат.).

5

Мой великолепный друг, очень хорошо (итал).

6

Единственное число (лат.) – здесь: единственный.

7

Условно (лат.).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Томас Фогель читать все книги автора по порядку

Томас Фогель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Отрывок из отчета Замота Легова отзывы


Отзывы читателей о книге Отрывок из отчета Замота Легова, автор: Томас Фогель. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x