Аромат лимонной мяты. Книга первая (СИ)
- Название:Аромат лимонной мяты. Книга первая (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аромат лимонной мяты. Книга первая (СИ) краткое содержание
Аромат лимонной мяты. Книга первая (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
За полтора года, что они жили вместе с девочкой, они искренне к ней привязались и полюбили ее. Петуния, правда, боялась, что Вернон будет плохо реагировать на всплески магии малышки. А они у нее начались практически сразу, как она выбралась из колыбели. Но в отличие от той же Лили, которая в детстве не могла их контролировать, Мелисса, казалось, прекрасно управлялась со своими силами.
Часто Петуния видела, как у девочки над головой летали кубики, мячики и даже плюшевый мишка. Но стоило Мелиссе заметить, что на нее смотрят, она аккуратно опускала все на пол. Петуния не могла припомнить, чтобы что-то в доме билось или взрывалось при непосредственном участии малышки. Наоборот, девочка несколько раз ловила у самого пола вывернувшиеся из рук Петунии стаканы или елочные украшения. Вернон говорил, что если это магия, то она чертовски полезна: позволяет экономить деньги.
Кроме того, всесторонне обсудив проблему, они решили, что магия как спорт. Будешь чаще тренироваться, будет лучше получаться. И несчастных случаев тоже станет меньше.
Вернон так и сказал:
— Туни, это же, наверно, как приседания. Я вот могу присесть 10 раз, а потом весь день буду лежать пластом. Если Пчелка(1) будет тренироваться каждый день — как зарядку делать, — у нее и энергии будет меньше и контролировать это она сможет лучше.
С того дня Петуния частенько, играя вместе с Мелиссой, говорила: «А теперь, Лисса, подними в воздух два кубика. А теперь три. А теперь покружи их».
В принципе, Вернон и Петуния действовали верно. Единственное, что они не учитывали: им попросту повезло с характером их племянницы. Она была активной, подвижной девочкой, но при необходимости могла успокоиться и сосредоточиться. И поддерживать уровень необходимой концентрации, необычный для маленького ребенка, достаточно долго. С любым другим ребенком-волшебником они могли остаться у разрушенного дома.
И, тем не менее, с каждым днем у Мелиссы получалось все лучше и лучше. Сначала ее хватало лишь на пятнадцать минут активных целенаправленных манипуляций, потом на полчаса. После того, как ее резерв увеличился до часа без перерыва, Дурсли успокоились и перестали контролировать процесс.
В общем, жили они счастливо. Особенно сейчас, когда после трех лет супружества они ждали своего первого ребенка.
Петуния, понявшая, что беременна, сразу потребовала от Вернона поклясться, что он по-прежнему будет любить Мелиссу. Тот, оскорбившись, что жена так плохо о нем думает, надулся как мышь на крупу. Петуния, так и не дождавшаяся клятвы, тоже обиделась. Так они и сидели на диване, отвернувшись друг от друга, пока у каждого из них перед носом не зависло по большой шоколадной конфете. Это их племяннице надоело, что тетя и дядя сидят грустные, и она решила их порадовать, отлевитировав из вазочки с кухонного стола сладкий подарок.
Помирившиеся Вернон и Петуния в очередной раз признали, что волшебство, пожалуй, не так плохо. И весьма вкусно.
Этот январский воскресный вечер, семья Дурслей проводила в гостиной перед горящим камином. Вернон читал газету, уютно устроившись в кресле, и периодически недовольно хмыкал, комментируя неудачные, по его мнению, решения правительства, а Петуния сидела на диване с Мелиссой и пыталась изобрести малышке очередную прическу. У почти трехлетней девочки волосы уже были достаточно длинными для экспериментов. Петуния обожала возиться с ней, как с куклой, наряжая и причесывая.
В этот момент раздался звонок в дверь.
– Я открою, Туни, — сказал Вернон, нехотя вылезая из мягкого кресла и направляясь в прихожую. — Интересно, кого черти принесли?
– Да мало ли, могли ошибиться домом, — сказала Петуния, продолжая плести сложную косу.
Через минуту ее муж вернулся в гостиную и произнес странным, искусственным голосом:
– Туни…
Она подняла голову и тут же судорожно прижала к себе ребенка:
– Нет.
На пороге гостиной стояли Лили и Джеймс Поттеры.
– Тунья, мы пришли забрать девочку, — сказала Лили.
– Я сказала, нет. Она тебе не игрушка, когда вздумалось, бросила, когда передумалось, подобрала.
– Петуния абсолютно права! — заявил Вернон. — Ей уже почти три года. За все это время ты даже ни разу ее не навестила, Лили. Лисса останется здесь, у себя дома. А вам лучше удалиться. Вы знаете, где дверь!
В этот момент Джеймс, пробормотав: «Мерлинова борода, как же меня достали твои родственнички, Лили!», выхватил палочку и запустил в Вернона отталкивающим заклятием. Полный мужчина отлетел как перышко и должен был, вероятно, сильно удариться о стену, но этого не произошло. Буквально в дюйме от нее он как будто налетел на воздушную подушку, которая самортизировала удар. В следующий момент подобное заклятие полетело и в Петунию, но даже не коснулось ее. Между ней и Джеймсом словно барьер появился. Заклятие срикошетило в Лили, и она еле увернулась.
– Лили, это невозможно. Она поставила полноценный щит, — прошептал Джеймс, показывая пальцем на девочку, сидящую на коленях у Петунии. — Но ни один ребенок не способен в таком возрасте на целенаправленные магические действия, только на стихийные выбросы.
– А вот наша девочка может! — заорал Вернон, приходя в себя. — Она все может: и чашки ловить, и конфеты в воздух поднимать, и дядю с тетей от всяких защитить!
Лили примиряюще подняла руки:
– Давайте поговорим спокойно. Джеймс, сядь. Петуния, Вернон, поверьте мне, что девочку мы сегодня все равно заберем. Ради вашей и ее безопасности.
– Поясни, — холодно сказала миссис Дурсль.
– В магическом мире идет война. Как это ни пафосно, война между добром и злом. Между светом и тьмой.
– Ну, ты-то, конечно, на стороне добра, — Петуния поджала губы.
– Естественно, — не обратив внимания на иронию сестры, продолжила Лили, — а темная сторона поставила перед собой цель убить меня и всю мою семью. Только волшебную ее часть. Вы им не интересны. А вот девочка даже очень. Как только мы заберем ее, нашу семью скроют под чарами, и мы все будем в полной безопасности. И можете мне поверить, люди, которые охотятся за нами, не брезгуют никакими методами.
– Можно подумать, вы брезгуете, — пробормотал Вернон.
– Я просто погорячился, приятель! — выступил Джеймс.
– Я тебе не приятель! Ты явился в мой дом и подло напал на меня и мою жену. Чем ты лучше них?
Тем временем Лили продолжала:
– И она все-таки моя дочь. Ей будет лучше с мамой, папой и братиком, который появится летом.
– Ты беременна? И при этом участвуешь в какой-то войне? — Петуния, казалось, ушам своим поверить не могла. — Ты просто ненормальная!
– Туни, это моя гражданская позиция. Я не могу остаться в стороне, когда такие люди, как те, с кем мы боремся, пытаются захватить мир!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: