Кристин Хантер - Трио «Душа» и Сестрица Лу
- Название:Трио «Душа» и Сестрица Лу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1983
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристин Хантер - Трио «Душа» и Сестрица Лу краткое содержание
Повесть «Трио „Душа“ и сестрица Лу» встретила широкое читательское признание за ее сочувственное и вместе с тем правдивое изображение жизни негритянского гетто; это была одна из первых книг, предназначенных для юных читателей, в которых реальное положение чернокожего населения освещалось на высоком художественном уровне. Книга получила ряд премий.
Трио «Душа» и Сестрица Лу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но как ты могла поверить в подобную глупость, Лоретта! — удивлялась учительница. — Наш народ всегда был и остается самой творчески одаренной частью населения Америки. Наша музыка, наша поэзия, наши танцы…
— Теперь-то я знаю, — отвечала Лоретта. — Слепой Эдди мне так много рассказывал. Но в школе нам об этом никто не говорил. Почему, мисс Ходжес?
— Не знаю, — сразу же помрачнела мисс Ходжес. — Вероятно, кому-то выгодно делать из этого тайну.
— А почему вы нам об этом не расскажете?
— Миленькая моя! — Мисс Ходжес погладила Лоретту по голове. — Пойми ты простую вещь: у меня, как у всякого служащего, есть свое начальство, и оно говорит мне, чему я должна учить детей. Если я вдруг начну преподавать по собственной программе, мне не поздоровится.
— Да нет, я хочу сказать — здесь, в клубе, — терпеливо уточнила Лоретта и добавила: — Знаете, я теперь вовсе даже не считаю Лонгфелло таким хорошим поэтом. Многое из блюзовой лирики Слепого Эдди мне кажется лучше его стихов.
Мисс Ходжес некоторое время обдумывала ее слова, потом ответила:
— Многие наверняка с тобой согласятся, Лоретта… Хорошо… Мне, правда, придется для этого изучить гору материала ведь и меня никто не обучал истории негритянских народов. Но хорошо, я попробую. Если мне удастся подготовить несколько хороших лекций, я попрошу Фесса опубликовать их в газете.
Это-то и задерживало теперь выход следующего номера «Правды за неделю», которая угрожала стать ежемесячником. Зато первый выпуск газеты прочел весь город. Только сейчас Лоретта начинала осознавать результаты этой популярности. Первый из них — громадная толпа на похоронах Джетро и присутствие на них высоких должностных лиц. Но то было лишь начало.
Они как раз добрались до середины «Блюза голодного кота», когда в мастерскую вошли трое хорошо одетых мужчин. Незнакомцы отряхнули обувь от снега, выдохнули из легких морозный воздух и поставили на пол громоздкие, тяжелые чемоданы. В квартале Саутсайда они выглядели так же странно, как белые медведи — в Африке.
— Только что вошли трое белых, — сообщила Лоретта Слепому Эдди, заметив, как напряглось его лицо.
— Ты уверен, Фред, что мы попали туда, куда надо? — спросил один из вошедших.
Самый старший и самый высокий из них заглянул в какую-то бумажку.
— Он говорил: Лэмберт-авеню, 1343. Вроде все правильно… А вот и они, — сообщил он своим спутникам, заметив стоявших возле пианино ребят. — Ну, чего остановились, ребятишки? Не обращайте на нас внимания, пойте себе как ни в чем не бывало.
Однако Лоретта и ее друзья были слишком удивлены и испуганы, чтобы продолжать пение.
Фесс, раздосадованный тем, что прервали его песню, тут же выразил самые худшие из своих подозрений.
— «Пауки»! — заорал он. — Переодетые «пауки»! Когда она вошла сюда, мы дрались с Кэлвином. Это она их вызвала!
Мальчишки до сих пор не забыли, как Лоретта угрожала им вызвать полицию в тот вечер, когда они замышляли свой погром. Хотя она не только не выполнила свою угрозу, но даже не была уверена в том, что могла ее выполнить. Мрачные, недоверчивые взгляды уперлись в Лоретту со всех сторон.
Но тут высокий седовласый мужчина, по-видимому, главный в троице, подошел к Лоретте и протянул ей визитную карточку.
— Мы не из полиции, мисс, — объяснил он. — Мы друзья вашего учителя музыки, мистера Лючитано.
Взглянув на карточку, Лоретта прочла:
«Джуэл Рекордз»
Каждая пластинка — музыкальная жемчужина
Фред Маркус — вице-президент
— Не понимаю, — сказала Лоретта, возвращая карточку владельцу и снизу вверх глядя в его дружелюбные серые глаза.
— Мы из «Джуэл Рекордз». Со студии звукозаписи. Эл Лючитано считает, что мы должны прослушать вашу группу.
— Это еще зачем? — воинственно спросил Дэвид.
— А вдруг мы захотим вас записать, — объяснил незнакомец помоложе.
— Лючитано очень хорошо о вас отзывался, — добавил его напарник. — Честное слово, после того, как он слышал вас на тех похоронах, он нас прямо замучил. Говорит, у вас бесподобное звучание и какая-то особая манера. А это как раз то, что нам надо.
— Знаете наши группы: «Выдумщиц», «Дакронов», Джимми Хилла, «Альпинистов»? — спросил первый. — А вдруг и вы нам понравитесь?
Лоретта была потрясена. Всебыли потрясены: такие известные группы!
— Между прочим, я и без Эла знаю, на что они способны, — сообщил мистер Маркус. — Я слы — шал небольшой кусочек по телевидению. Самую концовку, но какую,братцы! Надеюсь, никто пока не увел их у нас из-под носа.
Лоретта покачала головой.
— Вы хотите сказать, нас показывали по телевизору? — недоверчиво спросила она.
— Да, в вечерних новостях. Там дали маленький репортаж о похоронах. И, кстати говоря, примите мои поздравления.
— С чем? — удивилась Лоретта.
— Надо чаще смотреть телевизор, барышня, — укорил ее вице — президент. — Полицейский, который застрелил вашего друга, временно отстранен от должности. А тот лейтенант, не помню его фамилии, переведен в другой район.
— Лэфферти? — не поверил Фесс.
— Точно, он самый. И все это благодаря одной газете, которую сочинили и напечатали какие-то пацаны. Она произвела мощное впечатление на нашу общественность.
Ребята разразились торжествующими воплями, засвистели, затопали ногами, а Фесс горделиво надулся. Но шум тут же прекратился, а ребята не на шутку растерялись, едва посетители стали доставать из своих чемоданов записывающую аппаратуру.
Не оробел один Слепой Эдди, который не мог видеть этот устрашающий арсенал микрофонов и магнитофонов.
— Я когда-то записывался на «Джуэл Рекордз», — заявил он. — Лет двадцать назад, когда выступал с Эрскином Хоукинзом. И до этого, помню, тоже несколько раз приходилось.
Седовласый вице — президент склонился над Эдди, вглядываясь в его лицо.
— Бог мой! Да это же — Слепой Эдди Белл! — вдруг воскликнул он. — Я не думал, что он до сих пор… Великий гитарист, ребята, — объяснил он своим ассистентам. — Давно это, правда, было. Вряд ли вы его застали.
Он пожал Эдди руку и вновь представился:
— Фред Маркус, Эдди. Рад с тобой снова встретиться.
Лицо старого музыканта осветилось радостной улыбкой.
— А я тебя помню, Крошка Фред. В те времена ты был еще молоденьким птенчиком. Только что вылупился из колледжа.
— Да, теперь, брат, — совсем седой, — признался вице — президент. — И ты, я гляжу, тоже… Но ты неплохо сохранился, Эдди.
— Скриплю помаленьку, — сияя, ответил тот. — Вот, молодежь не дает мне состариться. Но как приятно встретить старого друга.
— Чему ты так обрадовался, старик? — вдруг спросил Фесс, сердито оскалившись и становясь прежним собой. — Вам известно, на что он теперь живет? Милостыню просит! — сообщил он белым и снова повернулся к Эдди. — С твоим талантом ты должен был стать богачом. А получилось все наоборот: эти бездари нажились на твоих пластинках. На них первоклассные костюмчики, а на тебе — лохмотья.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: