Askalite - Две стороны одной медали: Безумие

Тут можно читать онлайн Askalite - Две стороны одной медали: Безумие - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: yumor. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Две стороны одной медали: Безумие
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Askalite - Две стороны одной медали: Безумие краткое содержание

Две стороны одной медали: Безумие - описание и краткое содержание, автор Askalite, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Две стороны одной медали: Безумие Направленность: Автор: Беты (редакторы): Фэндом: Пейринг или персонажи: Рейтинг: Жанры: Предупреждения: Размер: Кол-во частей: Статус: Статус: Посвящение: Публикация на других ресурсах: Примечания автора: Описание:

Две стороны одной медали: Безумие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Две стороны одной медали: Безумие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Askalite
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хорошо, Рей, ищем способ снять печать с моей души и разума, а еще тела. А потом идём нагибать клан Учиха, за то, что они посадили меня в тюрьму.

Луиза, а точнее Рей, странно посмотрела на меня. Словно я сказал нечто идиотское.

— Но, господин, это сделали не они. Это сделал отряд АНБУ.

— Они принадлежат Конохе, а значит косвенно виновны. А раз виновны, значит их надо нагнуть за это.

— Господин, ваша логика она...

— Она нагибаторская. Что-то не так? Ты имеешь что-то против планов своего господина? — было интересно наблюдать, как душа Рей берёт вверх над душой Луизы.

— Нет.

— Ну, вот и не перечь мне.

Похоже, Рей поглотила душу Луизы, чтобы ослабить проклятье Шинигами, наложенное на неё Узумаки в бородатые времена. И эта душа как-то повлияла на её разум, иначе бы не задавала таких идиотских вопросов.

— Но что мы будем делать сейчас? В таком безвыходном положении? Мы ведь не сможем снять печать, она блокирует манипуляции с чакрой.

— Тем же, чем и всегда, Рей… Попробую нагнуть мир!

Рей на этот раз посмотрела на меня обречённым взглядом. Но потом на её лице отразилось озарение. Я знал, что она меня поймёт! Всё же это Рей и никакое влияние души Луизы не изменит её!

— Хорошо, господин, я помогу вам!

— С такой верной слугой как ты, я смогу это сделать!

Я рад, что живу в этом мире. Он не такой скучный, как мой прошлый. Здесь не особо нужно думать о политике и всяких связях, а также заговорах ибо их особо то и нет, а те что есть довольно примитивны, любой школьник или ребёнок моего мира просечёт, что да как. Здесь можно просто поставить цель и добиться её. Даже планировать особо ничего и не надо.

— Тогда каким образом вы снимете с себя ту печать? — спросила Луиза. Буду так звать Рей, чтобы не путаться.

Я усмехнулся, вытянул руку перед собой и попытался зажечь огонёк. Получилось, но не сразу, однако из тенкецу на кончике пальца, выплеснулась часть природной энергии и тут же, отозвавшись на мой мысленный посыл, перестроила свою конфигурацию и превратилась в огонь. Странный огонь, форму и свойства, которого я мог контролировать в определённых пределах.

***

Учиха Итачи тренировался на одном из закрытых полигонов, что находился в глухом лесу огороженный тонкой плёнкой барьера. Он бегал, держа на плечах сверхсильные утяжелители. Каждый его шаг сопровождался мощным локальным землетрясением, которое тут же угасало под действием испускаемой чакры. В центре полигона сидело пятеро клонов в позе лотоса. У каждого из них был листик, а на каждом листике, на кончике, испускалось свечение. Каждый из пяти клонов тренировал одну из пяти стихий. На одном листе свечение превращалось в электростатический треск, на другом в протяжный свист, на третьем в мелкие пылинки, на четвёртом в капельки воды, а на пятом в маленький оранжевый огонёк.

Глаза Итачи запылали алым светом шарингана, и он тут же сбросил утяжелители. С огромным грохотом они упали на землю, скрыв его из виду, вместе с полигоном. Послышалось пять последовательных хлопков и из пыли, тут же, в разных направлениях вылетели сначала огненная, потом водная струя, сбив в полёте несколько птиц. Затем раздался треск, и из той же пыли вылетел луч молнии, а также струя воздуха, разрушив и разрезав пополам несколько каменных деревьев. И в самом конце полетела волна песка и камней, пыль тут же осела, а полигон стал, как новый. Словно здесь и не было тренировок, что разрушали его, превращая в вспаханное поле.

— Я ошибся. На малую долю, но ошибся. Нужно больше тренировок, нужно быть ещё идеальней. Иначе я не смогу спасти свой клан. У меня нет права на ошибку! — думал он.

Итачи сложил печать и навёл её на пролетающую иллюзорную ворону. Он разделил сознание на две части и отправил вторую часть в живую иллюзию, вместе с куском жизненной энергии. Миг, и от иллюзорной вороны начал исходить настоящий пар. Через секунду пар окутал всё тело, а когда он отступил, то ворона перестала быть иллюзорной.

Итачи покачнулся и закашлял. Его тело переполняла огромная сила. Было больно. Вытащив из кармана пару маленьких тёмных шариков, он закинул из в рот и проглотил. На его лице на мгновение появилось облегчение.

Итачи коснулся левого глаза и вырвал его. Ворон плавно сел на его плечо, раскрыв свой клюв, куда Итачи вставил свой глаз. Лёгкий хлопок, и глаз исчезает, а в левой глазнице ворона, радужка расширяется, испуская светящуюся фиолетовую дымку. Миг, и радужка расплывается серо-фиолетовыми концентрическими волнами, а ворон взлетает и исчезает в лёгком хлопке.

— Надо заполучить себе немного силы Хаширамы. Моё тело не выдерживает подобной мощи, Данзо.

Из-за ближайшего дерева вышел мужчина, с перебинтованной рукой и правым глазом. Он шёл медленно, опираясь на свою деревянную клюку. Вот он остановился около Итачи и, прищурившись, огляделся по сторонам.

— Хоть он и запечатан, но продолжает представлять угрозу, — ответил Данзо. — Надеюсь, ты достигнешь его уровня сил, если мы пересадим тебе силу Хаширамы.

— Я постараюсь, — ответил Итачи. — Но меня сейчас больше волнует другой вопрос. Что делать с моим кланом, Данзо-сан? Мой отец не сможет долго сдерживать их.

— Я и сам не знаю, как ты поступишь. Решать тебе, — ответил Данзо. — Но в любом случае я помогу тебе, какое-бы решение ты не принял.

— Я и не знаю, что предпринять. Если так продолжится, мне придётся их уничтожить. И тогда будет лучше, если никто не догадается о реальном положении дел. Думаю, он поможет мне в этом.

— Думаешь, он сможет сбежать из той тюрьмы и снять печать?

— Да. Он способен на такое, — ответил Итачи. — Но вы сюда пришли не только просто поболтать и обсудить мою силу?

— Со мной на связь снова вышел Тоби. Лидер Акацуки.

Примечание к части

Опишитесь о том, насколько этот фанф скучен и шаблонный. Мне интерестно. А то не на что ориентироваться при написании проды.

>

Глава 22

Я сидел в столовой в позе лотоса, в абсолютной тишине, и отходил от ран полученных во время побега совершённого три дня назад. Огненная печать нанесла мне довольно сильные раны, когда я попытался воспользоваться чакрой и пробежаться по стене, дабы увернуться от ловушек. Сенчакру решил раньше времени не светить, к тому же я ещё не до конца овладел ею. Рисковать, снимать печать с неполноценным режимом отшельника, не хотелось, поэтому придётся взяться за тренировки. Думаю за полгода я вполне способен достичь уровня которым овладел канонный Наруто.

Напротив меня, за столом, сидела Луиза. Теперь я решил так называть Рей, чтобы не путаться. Она сейчас съела свою порцию каши и с довольным лицом принялась есть мою. Я ей разрешил, поскольку мне эта бурда не приносила никакой пищевой ценности. Мне еда была почти не нужна, поскольку я большую часть энергии брал из окружающего пространства.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Askalite читать все книги автора по порядку

Askalite - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Две стороны одной медали: Безумие отзывы


Отзывы читателей о книге Две стороны одной медали: Безумие, автор: Askalite. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x