Феокрит - Идиллии (Отрывки)

Тут можно читать онлайн Феокрит - Идиллии (Отрывки) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Античная литература, издательство Просвещение, год 1965. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
 Феокрит - Идиллии (Отрывки)

Феокрит - Идиллии (Отрывки) краткое содержание

Идиллии (Отрывки) - описание и краткое содержание, автор Феокрит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Идиллии (Отрывки) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Идиллии (Отрывки) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Феокрит
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

20 Ты ведь белей творога, молодого ягненка нежнее,
Телочки ты горделивей, светлей виноградин незрелых.
Только мной сладостный сон овладеет, ты тотчас приходишь.
Только лишь сладостный сон отлетит, ты сейчас же уходишь.

25 Ты, как овечка, бежишь, что завидела серого волка.
Я же влюбился, красотка, тотчас же, как помнишь, впервые
С матерью [32] Мать Полифема — Тооса — тоже морская нимфа, как и Галатея. вместе моей захотела цветов гиацинта
В горы пойти ты нарвать, — это я указал вам дорогу.
Видел тебя с той поры я не раз — и с любовью расстаться
Я не могу. А тебе до меня никакого нет дела.

30 Знаю, красотка моя, почему ты меня избегаешь!
Все лишь за то, что лицо мне мохнатая бровь пересекла,
Прямо от уха до уха одна протянулась, большая.
Тоже и глаз лишь один, да и нос плосковат над губами.
Но и таков, как теперь, стерегу я тысчонку овечек

35 И, подоивши их сам, молоком самым лучшим питаюсь.
Сыр у меня в изобилье и летом, и осенью поздней,
Даже и в зимнюю стужу корзины мои не пустеют.
Ну, а свирелью владею, как, право, никто из киклопов:
Все о тебе я пою, мое сладкое яблочко, ночью,

40 И о себе я пою. Я одиннадцать юных оленей
Белою лункой вскормил, да еще четырех медвежаток.
Я же влюбился, красотка, тотчас же, как помнишь, впервые.
Только приди лишь ко мне, и сполна все тебе предоставлю.
Пусть о прибрежный утес разбивается синее море,
Слаще со мною в пещере ты ночь проведешь до рассвета.

45 Лавры там есть молодые и стройные есть кипарисы,
Есть там и плющ темнолистый, и сладостный плод винограда.
Есть там холодный источник; мне лесом богатая Этна
Прямо из белого снега струит этот чудный напиток.
Можно ли с этим сравнить и пучины и волны морские?

50 Если же сам я тебе показался уж больно косматым,
Топливо есть в изобилье, и тлеет огонь под золою;
Можешь меня опалить, я отдал бы тебе мою душу,
Даже единый мой глаз, что всего мне на свете милее.
Горе какое, что мать не родила меня с плавниками!

55 Как бы нырнул я к тебе, поцелуями руку осыпал,
Коли б ты губ не дала. Я бы лилий принес белоснежных,
Маков бы нежных нарвал с лепестками пурпурного цвета.
Маки — нет — летом цветут, что ж до лилий — те ранней весною.
Так что, пожалуй, навряд ли принес бы я все это вместе.

60 Как бы то ни было, дальше, увидишь, я выучусь плавать!
Если бы только сюда с кораблем чужеземец явился,
Разом узнал бы я, что вам за сласть поселяться в пучинах.
Выйти б да берег тебе! И забыть бы тебе, Галатея,
Час возвращенья домой, как и я позабыл его нынче.

65 Ах, захотеть бы пасти мое стадо! Овец подоивши,
Вкусный заквашивать сыр, сычужок разложив по корзинам!
Мать все моя виновата, в большой на нее я обиде;
Разве тебе про меня так уж трудно замолвить словечко?
Видит, небось, что ни день, я все больше хирею и чахну…

70 Вот я пожалуюсь ей — в голове моей кровь так и бьется,
Так же в обеих ногах. Я страдаю — пускай пострадает!
Эх, ты киклоп, ты киклоп, ну куда залетел ты мечтами?
Живо, корзину ступай заплети да, нарезавши веток,
Овцам неси поживей! Самому-то одуматься время!

75 Кто пред тобою стоит? Ну, дои! Не гонись за беглянкой!
Снова найдешь Галатею, а может, кого и получше!
Много красоток меня зазывают на игры ночные,
Только на зов их откликнусь, как все захихикают разом;
Ясно — и в нашем краю молодцом не последним считаюсь".

80 Так успокаивал страсть Полифем, распевая напевы.
Это дешевле ему обошлось, чем любое леченье.

Примечания

1

Греческий бог, покровитель стад; почитался особенно в Аркадии, родине пастухов, считался искусным музыкантом, изобретателем свирели.

2

Сын Гермеса и нимфы, пастух в Сицилии. Миф о Дафнисе имеет несколько вариантов; по одному из них он поклялся в верности нимфе Наяде, но изменил ей и был наказан; по другому, приведенному у Феокрита, Дафнис умирает как жертва гнева Афродиты за то, что он сопротивлялся любви (Эроту).

3

Бог плодородия и покровитель стад; изображения его ставились в рощах и садах.

4

Этна — гора в Сицилии.

5

Пеней — река в Фессалии, в области северной Греции.

6

Пинд — горный хребет, отделяющий Фессалию от Эпира.

7

Анап — река недалеко от Сиракуз в Сицилии.

8

Акис — река, берущая начало на Этне.

9

Гора в Малой Азии.

10

По мифу, царь в Троаде, в Малой Азии; в молодости он пас свои стада на горе Иде.

11

Царский сын, юноша, любимый Афродитой. Совсем молодым он погиб на охоте; Афродита его горько оплакивала. Празднество Адониса особенно пышно справлялось в Александрии во времена Птолемеев (см. идиллию XV — "Сиракузянки").

12

Герой Троянской войны; Афродита, защищая троянцев, сражалась с ним и была ранена.

13

Ручей близ Сиракуз.

14

Айгил — область в Аттике, славившаяся особенно сладким виноградом.

15

Горы — богини времен года.

16

Луна.

17

Богиня волшебства.

18

Мифическая волшебница; в «Одиссее» она обратила некоторых спутников Одиссея в свиней.

19

Тонкий лен из Индии или Египта.

20

Богиня утренней зари.

21

Возложение венков у двери возлюбленной, иногда и любовная серенада — частый мотив в эллинистической поэзии.

22

Селена.

23

Драхма — приблизительно 24 1/2 копейки; 100 драхм составляет серебряную мину.

24

Птолемей II Филадельф — царь Египта (от 289 до 246 г. до н. э.).

25

По мифу, греческий герой, сын коринфского царя, победитель чудовища Химеры.

26

Доряне — племена, населявшие Пелопоннес и имевшие ряд богатых колоний в Италии.

27

Города на Кипре, где находились храмы Афродиты.

28

Гора в Сицилии со знаменитым святилищем Афродиты.

29

Морская нимфа, дочь Нерея.

30

Подношение яблок, отрезанных локонов и цветов — обычные греческие способы выражения поклонения и любви. Полифем избегает этих шаблонных средств.

31

Стрела Афродиты или, вернее, сына ее Эрота, по греческому представлению, поражала любящего не в сердце, а в печень, которая будто бы болела от любви.

32

Мать Полифема — Тооса — тоже морская нимфа, как и Галатея.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Феокрит читать все книги автора по порядку

Феокрит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Идиллии (Отрывки) отзывы


Отзывы читателей о книге Идиллии (Отрывки), автор: Феокрит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x