Ян Экхольм - То да Сё из Города Авось да Небось

Тут можно читать онлайн Ян Экхольм - То да Сё из Города Авось да Небось - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская проза, издательство Сантакс-пресс, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    То да Сё из Города Авось да Небось
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Сантакс-пресс
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-88970-059-6
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ян Экхольм - То да Сё из Города Авось да Небось краткое содержание

То да Сё из Города Авось да Небось - описание и краткое содержание, автор Ян Экхольм, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Хотите побывать в сказочном городе, населенном беззаботными животными, веселыми птицами и неунывающими полевыми зверьками? А узнать о забавных приключениях, в которые они то и дело попадают? Тогда прочитайте книгу шведского писателя Яна Экхольма «То да Сё из Города Авось да Небось». Нашим маленьким читателям Ян Экхольм известен по другой, уже полюбившейся сказке «Тутта Карлссон Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и другие».

То да Сё из Города Авось да Небось - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

То да Сё из Города Авось да Небось - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ян Экхольм
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На самом деле все объясняется очень просто. В Городе Авось да Небось он — пятнадцатая такса, которую зовут Макс. У бедняги Макса такие коротенькие лапки, что они даже не достают до земли, поэтому ему всегда приходится ездить на машине.

Чтобы не заблудиться в Городе Авось да Небось стоит проехаться на такси и - фото 3

Чтобы не заблудиться в Городе Авось да Небось, стоит проехаться на такси и внимательно посмотреть вокруг. Макс обязательно вырулит на самую большую улицу. По обеим ее сторонам видны маленькие домишки и магазинчики. Да, все примерно так, как в любом маленьком городке. Впереди — площадь с фонтаном. Есть там и статуя. По-видимому, это — козел. Но смотрите, козел шевелится!

— У нас устанавливают только живые статуи, — объясняет Сё. — Справедливости ради решено, что каждое животное изображает в день своего рождения статую. Сегодня день рождения Билла-Козла. Имею честь поздравить тебя, Билл! Желаю счастья!

Рядом с площадью — ратуша. Поскольку никто не спешит и не обращает внимания на время, вместо часов там висит календарь. Налево — парк. Маленькие ягнята катаются на качелях, а в песочнице несколько щенят пекут пирожки.

— Стоп, стоп! — внезапно кричит То. — Сначала надо поздороваться с господином Нильссоном! Он в кузнице!

Макс дергает за веревочку, и автомобиль замедляет ход.

— Это у него такой специальный тормоз, — объясняет Сё. — Ведь у Макса такие коротенькие ножки, что он не достает до тормозной педали. Поэтому сзади в машине всегда сидит ворон Калле Тормоз. Когда Макс дергает за веревочку, Калле вылетает из машины и кладет перед колесом камень.

— Б-з-з-з-з, вот и я, — жужжит у окошка Калле Тормоз. — Б-з-з-з, но мне пора лететь.

Из кузницы выходит бык, сильный и опасный с виду. Пожимая лапы То да Сё, он говорит:

— Добрый день, добрый день, дорогие друзья,
А также все те, кого не знаю я.
Зовут меня — Нильссон, и я — кузнец,
Всегда веселый, никогда не бываю сердитым и на дуде игрец.
Не упрямо-быковатый,
а частенько — хитроватый.

— Добрый день, господин Нильссон, — здороваются То да Сё. — Приятно видеть вас.

Ужас как пыльно кашляет То Добрый господин Стихоплеткузнец не дадите - фото 4

— Ужас, как пыльно, — кашляет То. — Добрый господин Стихоплет-кузнец, не дадите ли вы мне немного воды?!

— Нет, вы послушайте только кота,
Он хочет испить воды из родника,
Да столько, чтоб лилось из-под воротника…

— ворчит господин Нильссон.

Он идет в кузницу и вскоре возвращается со стаканом воды.

— Вот тебе воды стакан.
Пируй, усевшись на диван,
А может, тебе нужен полный воды маленький вазон?

— спрашивает он.

— Спасибо, Стихоплет-кузнец, мне и стакана хватит, — отвечает Сё и пьет воду.

— Ну, а сейчас, Макс, едем дальше, — командует То. — А вообще-то, господин Нильссон, приглашаем вас в машину.

Но бык отбивается обеими передними ногами:

— О нет, мне надо в кузницу трудиться,
Мне надо в кузницу трудиться,
Мне надо в куз…

Стихоплет-кузнец не находит рифму и почти плачет.

Мне надо в кузницу трудиться , — снова начинает он. Но тут же останавливается.

— Может, у вас много дел, — подсказывает То.

Бык — сияет.

Именно так:
Дел у меня полон рот,
Поэтому вам от ворот — поворот.

— Бедняга господин Нильссон, — вздыхает То, когда автомобиль едет дальше. — Жаль его. С самого детства он говорит только стихами. Поэтому его всегда называют Стихоплет-кузнец. Теперь он немного постарел и забывает слова. Надо все время подсказывать ему нужные рифмы.

— Что это за сборище уток и гусей там, впереди?! — кричит Макс и сигналит в рог. — Прочь с дороги, прочь с дороги! Едет Макс, едет Макс!

— О, — стонет Сё. — Это же Кукарека-Петрус из Города Авось да Небось, самый заносчивый и хвастливый его обитатель. Интересно, чем он сейчас хвалится? Выйдем и послушаем!

— Понимаете, — слышат они, как, важничая, говорит Кукарека-Петрус. — Не хвастаясь, скажу, что, я — самый красивый в здешней округе. А кроме того — единственный, у кого есть настоящий гребень на голове и настоящая гребенка. Я каждый день причесываюсь, закладываю лапки за спину, и все курицы уверяют, что я — писаный красавец! Результат — налицо. Ни у кого на свете нет столько жен, сколько у меня. Они все влюблены в Кукареку-Петруса. Как уже говорилось, не хвастаясь, скажу: я — парень что надо!

— Это он-то! — фыркает Сё. — Воображала, вот он кто!

Кукарека-Петрус оборачивается и видит То да Сё.

— Пожалуй, между этими двумя созданиями есть разница, — говорит он остальным птицам. — Кот, разумеется, довольно красив и опрятен, но пес. Фи, какой неряха!

О, к нам пожаловал Макс! — продолжает Кукарека-Петрус. — Послушай-ка, завтра для тебя будет неплохая работенка. Ровно в семь часов утра подъедешь к вокзалу и заберешь красавицу-курицу.

Видите ли, — говорит петух, оборачиваясь к слушателям, — завтра рано утром ко мне приезжает жена. Да, по крайней мере, будущая. И все благодаря моей красоте! Чисто случайно увидел на днях в газете ее портрет… Подождите, сейчас сами увидите! Нет-нет, она не утка, это фотография очаровательной курицы.

Птицы столпились вокруг Кукареки-Петруса, чтобы посмотреть на портрет красавицы, о которой шла речь.

— Ее зовут мисс Глория Люнт! Люнт означает Капризница, и она из Америки, — объяснил Кукарека-Петрус. Мисс Люнт завоевала в прошлом месяце первое место на конкурсе красоты. Я увидел ее портрет и влюбился в нее с первого петушиного взгляда. В письме я рассказал ей, кто я такой, и послал свою фотографию. Я поразил мисс Люнт своей красотой. Она намеревается на днях посетить родственников в Смоланде [2] [2] Одна из провинций Швеции. [3] Миккель — прозвище хитрого лиса в скандинавских, особенно в норвежских народных сказках. [4] Почти самая последняя неделя июля (с 19 по 25), когда все дни, кроме первого, носят женские имена. и воспользуется этим случаем, чтобы встретиться со мной. Мы подробно обсудим вопрос о нашей свадьбе, ведь она поймет, что я — выгодная партия. Разумеется, мои шведские курицы тоже недурны, но американская, друзья мои, на три зернышка лучше.

Поэтому я хочу, — повернулся петух к Максу, сидящему в автомобиле, — чтобы твоя развалюха завтра выглядела как можно парадней. Мисс Люнт привыкла к улыбке доллара, как называют автомобили в Америке. Чтоб она чувствовала себя как дома в Городе Авось да Небось, приказываю тебе вымыть твою громыхалку так, чтоб она походила бы, по крайней мере, на ухмылку трех крон. Подумай о том, чтобы машина блестела примерно так же, как мое оперение. Тебе хорошо заплатят! Петух перевел дыхание.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ян Экхольм читать все книги автора по порядку

Ян Экхольм - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




То да Сё из Города Авось да Небось отзывы


Отзывы читателей о книге То да Сё из Города Авось да Небось, автор: Ян Экхольм. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x