Чарльз Вильямс - Частный детектив. Выпуск 1

Тут можно читать онлайн Чарльз Вильямс - Частный детектив. Выпуск 1 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Крутой детектив, издательство Журнал Киев, год 1990. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Чарльз Вильямс - Частный детектив. Выпуск 1

Чарльз Вильямс - Частный детектив. Выпуск 1 краткое содержание

Частный детектив. Выпуск 1 - описание и краткое содержание, автор Чарльз Вильямс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Как-то особо представлять советским любителям авторов, чьи произведения собраны в этой книге не приходится — Джон Диксон КАРР, Джеймс Хэдли ЧЕЙЗ, Чарльз ВИЛЬЯМС — они и так, что называется на слуху. У англоязычных читателей эти мастера детективного жанра не менее популярны, чем властители приключенческого литературного Олимпа — Артур КОНАН ДОЙЛ, Агата КРИСТИ… На русский же язык большинство произведений авторов, представленных в настоящем сборнике не переводилось. Тем интереснее будет любителям детектива познакомиться с тремя романами — “Клеймо подозрения”, “Человек-призрак”, “Карусель загадок” — главными действующими лицами которых являются не представители официальных органов правопорядка и дознания, а частные сыщики, продолжатели дела Шерлока Холмса.

Содержание:

Чарльз Вильямс. Клеймо подозрения (перевод А. Чернера)

Джон Карр. Человек-призрак (перевод С. Мининой)

Джеймс Чейз. Карусель загадок (перевод Ю. Лаврова)

Частный детектив. Выпуск 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Частный детектив. Выпуск 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чарльз Вильямс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Прекратите терзаться сомнениями! Я сейчас предупрежу обеих дам, чтобы они были готовы к вашему приезду. Хорошо бы вам там оказаться минут через двадцать,

Вешаю трубку, не оставляя ему времени для протестов, и набираю телефон Паулы.

— Скоренько одевайтесь, — шепчу лишь только Паула сняла трубку. — Попросите и миссис Дедрик собраться. Миффлин заедет за вами через минут десять. Жду вас в “Оушн Энд”. Я нашел Дедрика.

Паула отчеканивает, что они будут готовы и даже ни о чем не спрашивает.

Вешаю трубку и закуриваю. Пот заливает мне глаза, настолько я взволнован.

Где–то неподалеку настенные часы монотонно отсчитывают минуты. Поднимаю ноги на диван и пытаюсь обрести спокойствие. Если мне повезет, то уже этой ночью я услышу разгадку всего дела. И Перелли окажется на свободе.

Прикрываю глаза. Мне кажется, что я не спал уже целую вечность. Столько событий с того момента, как Макси передал мне ключ! Но хоть есть надежда, что не более чем через час мне станет известна развязка всей драмы!..

И вдруг где–то на первом этаже оглушительно звучит одинокий выстрел.

Мгновенно вскакиваю и открываю двери.

Стою на пороге, вглядываюсь, вслушиваюсь. Где–то загорается свет. Кто–то бежит по первому этажу. Мелькает и тут же исчезает женский силуэт в накидке голубого шелка. Хлопает дверь и разносится пронзительный вопль, крик ужаса.

Бросаюсь вверх по лестнице, перепрыгиваю через четыре ступеньки кряду и едва лишь достигаю площадки этажа, как снова слышу крик. Он доносится из освещенной комнаты в глубине коридора.

Подбегаю и уже с порога узнаю: комната Дедрика.

Серена склонилась над кроватью, она неистово трясет за плечи мужчину. Но он не внемлет ей…

— Ли! — голосит она. — Что же ты наделал?! Ли, дорогой мой! Ну хоть слово скажи мне, молю тебя!

Я прохожу в комнату. Достаточно даже беглого взгляда, чтобы убедиться — мужчина мертв. Его висок пробит и кровь струится по щеке, напитывая белую сорочку.

Беру Серену за руку.

— Успокойтесь, пожалуйста. Ему уже никто не сможет помочь.

Она резко поворачивается, в лице у нее ни кровинки, глаза полны ужаса. Из ее горла вылетает глухой стон. Она простирает руки, как бы силясь оттолкнуть меня, но тут глаза ее закатываются и она валится мне на руки без сознания.

Кладу ее осторожно на пол и приближаюсь к трупу.

Рядом с рукой его “Кольт” 38–го калибра. Его ствол еще горячий. Жуткая улыбка застыла на губах покойника.

— Что здесь происходит?

Оборачиваюсь.

В дверях стоит Уодлок. На нем вылинявший красный халат, волосы взъерошены.

— Он покончил с собой, — коротко объясняю я. — Надо увести миссис Дедрик из этой комнаты.

Поднимаю ее, так и не пришедшую в себя, на руки и с этой ношей выхожу в коридор. Серое морщинистое лицо Уодлока подергивается тиком.

Схожу в холл и укладываю Серену на диван.

Уодлок включает свет.

— Откройте окна, чтобы впустить хоть немного свежего воздуха! — командую я.

Пока он возится с окнами, выходящими на террасу, я разбавляю содовой виски и возвращаюсь к Серене. Она приоткрывает глаза.

— Возьмите себя в руки, — говорю ей. — Выпейте, пожалуйста.

Она отталкивает мою руку и вскакивает с дивана:

— Ли!

— Послушайте, вы уже ему не поможете. Слишком поздно!.. Постарайтесь успокоиться.

Она опять падает на подушку и закрывает лицо руками.

— Ли, зачем ты это сделал? — стонет она. — Ну зачем ты это сделал, мой дорогой?!

Уодлок подходит ближе, глядя на нее растерянно.

— Вызовите полицию, — продолжаю распоряжаться. — Скажите, что здесь произошло. И не задавайте мне вопросов.

— Ничего не понимаю, — он ошеломлен. — А вы–то что здесь делаете?

— И не пытайтесь понять. Зовите полицию!

Он, видимо, хотел еще что–то сказать, но, похоже, передумал и медленно удалился из комнаты.

Слышу, как он тяжело взбирается по лестнице.

Наклоняюсь к Серене.

— Выпейте это, вам станет лучше… Полицейским не очень понравится, что вы его прятали здесь.

Она отпивает несколько глоточков виски и вздрагивает.

— Но почему же? Он взял у меня слово никому ничего не сообщать. Ему удалось вырваться. Он пришел сюда позавчера. Он объяснил мне, что если похитители его обнаружат, то убьют. Он просил меня ничего не говорить о нем даже Уодлоку.

— Он не называл имен похитителей?

— Назвал. Бэррэтт и Перелли, — выпалила она без заминки. — Он сказал, что Бэррэтт заплатил Перелли, чтобы он все это провернул, Бэррэтт мстил моему мужу за то, что он хотел порвать со своим прошлым.

Такая развязка меня явно не устраивала.

— Вы полностью уверены, что он назвал именно Перелли?

Она повернулась ко мне:

— А почему вы считаете, что я выдумываю?

Я подошел к застекленной двери: Миффлин, Паула и Мэри Джером поднимались на террасу. Знаками приглашаю Миффлина войти, а дам прошу немного подождать.

Миффлин входит с холл с осторожностью охотящейся кошки.

Серена резко оборачивается, глядя на него.

— Дедрик там, наверху, — говорю Миффлину. — Он мертв. Покончил жизнь самоубийством!

Миффлин что–то проворчал, быстро пересек комнату, направляясь к лестнице.

Прослеживаю его путь глазами через открытую дверь.

— Как… Откуда он здесь взялся, — спрашивает Серена, поднося руку к горлу.

— Я догадался, что Дедрик прячется здесь. Приехал, увидел Дедрика через окно и позвонил Миффлину.

— Вы… вы звонили отсюда?

Киваю в подтверждение ее догадки.

— Да… Вот оно что… Ли услыхал, как вы пробирались, в дом, подслушал ваш разговор, подключив свой аппарат к линии.

Я пристально посмотрел Серене в глаза:

— И из–за этого стреляться?

Она отвернулась.

— Полиция разыскивала его, кажется, по делу об убийстве? Разве не так?

— Это правда. Но все же не думаю, чтобы ваша гипотеза подтвердилась. Я осмотрел его комнату. Там нет телефона.

Она промолчала.

И вдруг меня снова озарило. Несомненно, что в эту ночь моя головушка потрудилась на славу, Спрашиваю эдак ненавязчиво:

— А вы знали, что у него уже есть одна жена, когда вступали с ним в брак?

Ее лицо буквально каменеет:

— Я не желаю говорить об этом!

— Мне показалось, что вам было бы любопытно познакомиться с ней. Она здесь, на террасе.

Серена вскакивает:

— Я не желаю ее видеть! Нога ее не ступит в этот дом!

Ее лицо стало пепельным, а огромные блестящие глаза словно ввалились в орбиты.

— Я любила его! — продолжала она, истерически крича. — Я не позволю этой женщине приблизиться!..

Прохожу в другой конец комнаты и приглашаю Мэри Джером:

— Входите! Я прошу вас опознать труп Дедрика. На нее не обращайте внимания. Я прослежу, чтобы…

И тут я осекся.

Серена бросилась в противоположный конец комнаты и выдернула ящик буфета. И, мгновенно обернувшись, наставила на меня дамский револьвер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Чарльз Вильямс читать все книги автора по порядку

Чарльз Вильямс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Частный детектив. Выпуск 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Частный детектив. Выпуск 1, автор: Чарльз Вильямс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Наталья
10 ноября 2020 в 22:57
Понравилась книга. Читается легко, интересно. Захватывает.
x