Теннесси Уильямс - Лето и дым

Тут можно читать онлайн Теннесси Уильямс - Лето и дым - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: drama, издательство Гудьял-Пресс, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Теннесси Уильямс - Лето и дым
  • Название:
    Лето и дым
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Гудьял-Пресс
  • Год:
    1999
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-8026-0020-9
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Теннесси Уильямс - Лето и дым краткое содержание

Лето и дым - описание и краткое содержание, автор Теннесси Уильямс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Лето и дым (англ. Summer and Smoke) — пьеса Теннесси Уильямса 1948 года. Произведение рассказывает об одинокой дочери священника (Альма Уайнмиллер), за которой ухаживает грубый доктор (Доктор Джон Бьюкенен младший), в которого она была влюблена в детстве.

Лето и дым - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лето и дым - читать книгу онлайн бесплатно, автор Теннесси Уильямс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мисс Бэссит.Везет же людям!

Альма…что в значительной степени сузило наши возможности.

Мисс Бэссит.Обескровило наши ряды!

Снова взрыв смеха.

За дверным проемом появляется Джон. Звонит в колокольчик.

Альма (возбужденно). Звонят?.. Звонят, кажется?..

Мисс Бэссит.У меня лично это не вызывает сомнений.

Альма.Простите, одну минутку. Это, вероятно… (Подходит к дверному проему и делает жест, каким открывают дверь.)

Ослепительный и безукоризненно элегантный, входит Джон. Белый парусиновый пиджак перекинут через руку; в руке белая соломенная панама.

Контраст между Джоном и другими присутствующими мужчинами разителен: гордость общества — и его отбросы.

Альма (скрипуче-жеманным голосом) . Совершенно верно, это наш… почетный гость! Рада представить всем присутствующим доктора Джона Бьюкенена.

Джон (окинув собравшихся непринужденным взглядом) . Всем присутствующим — привет! (Альме.) Я много пропустил?

Розмери.Добрый вечер!

Мисс Бэссит.Боже мой, доктор Джон!

АльмаДа нет, пустяки. Всего лишь оглашение протоколе®… Я устрою вас на диване. Рядом с собой.

Мисс Бэссит.Вот уж не думала увидеть его здесь. Поздравляю, мисс Альма.

Беззвучно хохотнув, Альма делает неопределенный жест. Джон осторожно присаживается. Все уставились на него с жадным любопытством,

АльмаНу, вот и все в сборе!

Мисс Бэссит (со значением) . У Вернона с собой его пьеса в стихах!

Альма (без особого энтузиазма) . Правда, Вернон?

Сомневаться в этом не приходится — на коленях у Вернона кипа бумаг дюймов восемь толщиной, которую он, стыдливо потупившись, приподнимает.

Роджер (поспешно) . Читку пьесы решено было отложить, пока не станет попрохладнее. Сегодня было намечено заслушать реферат мисс Розмери об Уильяме Блейке.

Мисс Бэссит.Умерший поэт не должен преграждать дороги живому!

Джон засмеялся.

Альма (вскочив, с возбуждением) . Миссис Бэссит, леди и джентльмены! Относительно пьесы мнение мое таково. Читку ее, как событие первостепенной важности, следует провести при максимально благоприятных условиях, Не только атмосферных — в прохладный вечер, — по и под специально подобранную музыку. А главное — в присутствии всех без исключения членов кружка, чтобы прослушал ее каждый. Почему бы, нам?..

Роджер.Почему бы нам не проголосовать этот вопрос?

Альма.Прекрасно! Замечательно!

Роджер. Кто за то, чтобы отложить читку пьесы до более прохладной погоды, прошу встать.

Все встают, кроме Розмери и миссис Бэссит. Розмери было недоумевающе приподнялась, во миссис Бэссит дергает ее за руку.

Розмери.Это что — голосование?

Роджер.Я попросил бы вас, миссис Бэссит, не оказывать давления.

Альма.Опахала у всех? У вас, кажется, нет, Джон. (Осматривается в поисках опахала для Джона и, не найдя, берет пальмовый лист из рук Роджера — тот озадачен — и передует Джону) .

Розмери (встает с рефератом в руках) . «Поэт Уильям Блейк родился в 1757 году. Он был безумно мечтательным…»

Мисс Бэссит.Он был попросту безумным! У него не все были дома, у вашего Блейка! (Изо всех сил зажмуривается и затыкает уши пальцами.)

Реагируют на ее выходку по-разному — одни возмущены, другие ее увещевают.

Роджер.Послушайте, миссис Бэссит!

Мисс Бэссит.У нас в стране свобода! И у меня есть право высказать свое мнение! Кроме того, я собаку съела на Блейке. Продолжайте, Розмери. Мои замечания не относились к вашему реферату.

Розмери, однако, надувшись, садится.

Альма.Что вы, Розмери, — миссис Бэссит просто пошутила.

Розмери.Не буду я читать, раз она придирается.

Мисс Бэссит.Еще чего — придираюсь! Просто я не могу понять, к чему пропагандировать творчество этого пьянчуги, который к тому же давно умер!

Вернон.Пьянчуги?

Голоса.

— Вот как?

— А мне и невдомек!

— Неужели правда?

Альма.Миссис Бэссит ошибается. Вы спутали Блейка с кем-то другим, миссис Бэссит.

Мисс Бэссит (с уверенностью) . Что вы мне рассказываете! Я занималась Блейком и знаю, что говорю. Он путешествовал с каким-то французиком, а тот взял да и выстрелил в него, и оба за решетку угодили! В Брюсселе, в Брюсселе!

Роджер (развлекаясь) . Брюссельская капуста!

Мисс Бэссит.Они там наклюкались вместе, и француз вдруг ни за что ни про что пальнул в него. Потом еще кто-то из них схватил чахотку и умер в нищете. Ну, ладно. У меня все. Больше ничего не скажу. Продолжайте свой реферат, Розмери. Ничто так обогащает, как культура.

Альма (встает) . Прежде чем Розмери приступит к реферату о Блейке и учитывая, что кое-кто из присутствующих не знаком с его творчеством, мне кажется, было бы не лишним предварить критико-биографический разбор чтением одного из прелестнейших лирических стихотворений поэта.

Роджер.Прекрасная мысль, мисс Альма.

Восклицания.

Розмери.Не буду я ничего читать! Не буду!

Альма.Тогда позвольте мне. (Берет у Размеры листок.) …Называется оно «Секрет любви» [3] Читая известное стихотворение Блейка, Альма переиначивает его, заменяя «она» на «он» и наоборот — то есть «любимую» на «любимого», «незнакомца» на «незнакомку». Переводчик взял на себя смелость поступить соответствующим образом и с отличным переводом С.Маршака (разумеется, улучшив его этим). . (Откашлявшись, ждет, пака не воцарится тишина.)

Насупившаяся Розмери уставилась взглядом в ковер. Миссис Бэссит созерцает потолок. Джон откашливается.

Словом высказать нельзя
Всю любовь к любимому.
Ветер движется, скользя,
Тихий и незримый.
Я сказала, все сказала,
Что в душе таилось.
Ах, любимый мой в слезах,
В страхе удалился.
А мгновение спустя
Незнакомка встречная
Завладела им шутя, —
Ласково, беспечно.

Одобрительные возгласы и восторженные рукоплескания.

Мисс Бэссит.Дорогая, вы совершенно правы. Это не тот, о ком я думала. Я имела в виду того, кто сочинил стихи о «продажных алых губках» [4] Мисс Бэссит спутала Блейка с другим английским поэтом; Эрнестом Даусоном (1867–1900) , строка из стихотворения которого цитируется ею (или автором?) не совсем точно. . Кто же это написал о «продажных алых губках»?..

Джон вдруг встал. Сделав знак Альме и показав на свои часы, идет к выходу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Теннесси Уильямс читать все книги автора по порядку

Теннесси Уильямс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лето и дым отзывы


Отзывы читателей о книге Лето и дым, автор: Теннесси Уильямс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x