Эдуардо Де Филиппо - Человек и джентльмен

Тут можно читать онлайн Эдуардо Де Филиппо - Человек и джентльмен - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: comedy. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Эдуардо Де Филиппо - Человек и джентльмен
  • Название:
    Человек и джентльмен
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.1/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эдуардо Де Филиппо - Человек и джентльмен краткое содержание

Человек и джентльмен - описание и краткое содержание, автор Эдуардо Де Филиппо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сюжет разворачивает историю, произошедшую в курортном городе Баньоли, куда приехали артисты. Отправляясь в за кулисье, зритель становится свидетелем веселых недоразумений и комичной неразберихи. А если учесть, что все происходящее приправлено горячим итальянским темпераментом, то можете себе представить, какое вышло веселье.

Человек и джентльмен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Человек и джентльмен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдуардо Де Филиппо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

АТТИЛИО:Что такое?

ДЖЕННАРО:Многоточие! По — твоему, многоточие не читается?

АТТИЛИО:А что я должен сказать? «И это ты таа-а. многоточие?»

ДЖЕННАРО:Его дают почувствовать, нужно протянуть. «И это ты таа.». В этом кроется намек, смысл. «И это ты — та, которая поощряла его ухаживания, это ты — та, которая впервые впустила его в дом.» Рузелла возмущается, потому что она невиновна и тотчас же говорит: «Нет!» (Виоле) . Ты перебиваешь меня сразу же, иначе я так и буду тянуть, «Таа.» Пошли дальше.

АТТИЛИО:«И это ты та.»

ДЖЕННАРО:И это ты таа.

АТТИЛИО:«Нет».

ВИОЛА:Нет.

АТТИЛИО:«Нет».

ДЖЕННАРО:Она уже сказала. И это ты та.

ВИОЛА:Нет.

АТТИЛИО:«Нет».

ДЖЕННАРО:Ты должен опережать актера, а не плестись за ним в хвосте. Иначе какой же ты суфлер?

АТТИЛИО:Я ее опередил!

ДЖЕННАРО:Неправда! И это ты та.

ВИОЛА:Нет!

АТТИЛИО:«Нет».

ДЖЕННАРО:Ты должен опережать!

АТТИЛИО:Я опередил.

ДЖЕННАРО:Ничего подобного, ты сказал после нее.

АТТИЛИО:А я после нее и должен говорить.

ДЖЕННАРО:Да почему же?

АТТИЛИО:Потому что здесь сказано еще раз, здесь два раза «нет».

ДЖЕННАРО:Так ты скажи раньше!

АТТИЛИО:А вы мне не даете.

ДЖЕННАРО (Виоле) : Ты поняла? Ты говоришь два раза «нет». «Нет, нет!». И это вполне естественно, потому что она чувствует себя невиновной и реагирует двумя «нет». И это ты та.

ВИОЛА:Нет, нет!

АТТИЛИО:«Нет!»

ДЖЕННАРО:Ты идиот? Она уже сказала два раза «нет»! и это ты та.

ВИОЛА:Нет, нет!

АТТИЛИО:«Нет!»

ДЖЕННАРО (выйдя из себя) : Она сказала!

АТТИЛИО:Что же мне делать? Она должна сказать еще раз, потому что здесь оказалось еще одно «нет».

ДЖЕННАРО:Еще одно «нет»?

АТТИЛИО:Ну да. Здесь три «нет».

ДЖЕННАРО:Покажи. (Берет текст, заглядывает в него, смотрит презрительно и вместе с тем с состраданием на Аттилио) . Вот всегда так получается, потому что ты читаешь только диалог. Ты должен еще читать имена персонажей: кому принадлежит реплика. Второе «нет» говорит не она, а я. И потом нужно следить за пунктуацией: она говорит первое «нет» с восклицательным знаком. Я с вопросительным знаком. После третьего «нет» стоит точка. Следовательно, я говорю: «И это ты та.», тогда она в порыве искренности говорит: «Нет!» с восклицательным знаком. Я еще сомневаюсь и говорю: «Не-е-е-ет?» с вопросительным знаком. Тогда она в подтверждении первого «нет» говорит «нет» с точкой. Три «нет», три разные интонации. (Возвращает текст Аттилио) И это та.

ВИОЛА (ошибается и произносит «нет» не свое, а Дженнаро) : Не-е-е-ет?

ДЖЕННАРО:Это мое «нет». Ты должна произнести «нет» с восклицательным знаком.

Пытаются снова произнести «нет», но им не удается. Сам Дженнаро ошибается два- три раза

( Обращаясь к Аттилио) Дай сюда.

Аттилио протягивает ему пьесу и карандаш

Выкинем два «нет», останется только одно, которое говорит она. «И это ты та..», она говорит: «Нет», я сразу же ей верю, и пошли дальше. (Отдает пьесу, возвращается на свое место) . Здесь идет патетический рассказ Рузеллы.

АТТИЛИО:«Мама была у врача.»

ВИОЛА:Мама была у врача.

ДЖЕННАРО (в сторону, к Флоранс) : Вы, едва услышав «мама», начинаете плакать и прекратите только, когда опустится занавес.

Флоранс выполняет

Только не утрируйте: вы вечно все утрируете. Плачет больная едва слышно.

Флоранс плачет гораздо тише

АТТИЛИО:«Ты работал на литейном заводе.»

ВИОЛА:Ты работал на литейном заводе.

АТТИЛИО:«Он под каким-то предлогом пробрался в дом. Я не хотела его впускать. Он вошел сам!»

ВИОЛА:Он под каким-то предлогом пробрался в дом. Я не хотела его впускать. Он вошел сам!

АТТИЛИО:«Чего он мне только не обещал, клялся в любви, называл меня крошкой! Я не хотела его слушать!»

ВИОЛА:Чего он мне только не обещал, клялся в любви, называл меня крошкой! Я не хотела его слушать!

АТТИЛИО:«Тогда он схватил меня за волосы.»

ВИОЛА:Тогда он схватил меня за волосы. (Сопровождает слова утрированным описательным жестом) .

ДЖЕННАРО:Ну что ты делаешь? Твой соблазнитель зачем хватает тебя за волосы?

Чтобы тобой овладеть, а не для того, чтобы открыть бутылку! (показывает, каким должен быть жест) .

ВИОЛА:Тогда он схватил меня за волосы. Андреа, теперь он женится на другой!

Появляется Альберто. Он садится справа и слушает репетицию.

АТТИЛИО:«Нет!»

ДЖЕННАРО:Нет!

АТТИЛИО:«Да. теперь он женится на другой!»

ВИОЛА:Да. теперь он женится на другой!

АТТИЛИО:«Нет.»

ДЖЕННАРО:Нет.

АТТИЛИО:«Мне сказала Серпентина!»

ВИОЛА:Мне сказала Серпентина!

АТТИЛИО:Нет!

ДЖЕННАРО:Нет!

АТТИЛИО:«Клянусь мамой!»

ВИОЛА:Клянусь мамой!

ДЖЕННАРО:Нет! Потому что я.

ВИОЛА И ФЛОРАНС: Потому что ты.

ДЖЕННАРО:Потому что я его убил!

ФЛОРАНС (кричит) : Ах! Он его убил!

ДЖЕННАРО:Вы умираете, где вам взять силы, чтобы кричать во все горло? Умирающая хотела бы крикнуть, но она не в состоянии. Наоборот, она еле шепчет. «Он его убил.» и не может продолжать.

ФЛОРА:Он его у…

ВИОЛА (шепоты, словно во время молитвы) : Святая мадонна!

ДЖЕННАРО:Нет, нет, нет! А у тебя напротив должен вырваться крик отчаяния. Ты моментально осознаешь все свое несчастье: тебя обесчестили, твоя мать умирает, возлюбленный твой мертв, твоего брата ждет каторга. (кричит) . «Святая мадонна!»

ВИОЛА:Святая мадонна!

В этот момент Аттилио протягивает руку и изо всех сил ударяет по тексту в том месте, где, по указанию Дженнаро, он должен подбросить письмо. Все забыли о письме и напуганы неожиданным стуком.

ДЖЕННАРО:В чем дело?

ВИОЛА:Что случилось?

ФЛОРАНС:На помощь!

ДЖЕННАРО:Ты ее убил?

АТТИЛИО:Кого?

ДЖЕННАРО:Крысу!

При этом слове женщины в испуге бросаются в сторону.

АТТИЛИО:Да нет! Прибыло письмо.

ДЖЕННАРО (возвращается на свое место, а также Виола и Флора) : Ты стукнул так, будто прибыла целая посылка! Письмо. Кто бы это мог быть в столь поздний час? Какое ужасное предчувствие! Кто принес это письмо? (подходит к стульям, заменяющим дверь, делает вид, будто открывает ее, высовывает голову) . В переулке темно. видна только тень. Убегающая тень. Вот он приближается к фонарю. Теперь я его прекрасно вижу! Карабинер. (возвращается на середину сцены, притворяясь, будто вскрывает письмо) . От моего друга, бригадира. «Дорогой Андреа.» и так далее и тому подобное. (Виола) .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдуардо Де Филиппо читать все книги автора по порядку

Эдуардо Де Филиппо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Человек и джентльмен отзывы


Отзывы читателей о книге Человек и джентльмен, автор: Эдуардо Де Филиппо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x