Иван Городецкий - Видящий маг [СИ]

Тут можно читать онлайн Иван Городецкий - Видящий маг [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Иван Городецкий - Видящий маг [СИ] краткое содержание

Видящий маг [СИ] - описание и краткое содержание, автор Иван Городецкий, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Наконец-то я приблизился к тому, в каком направлении двигаться. Ведь в мои руки попала книга древних, дающая ответы на многие мучившие меня вопросы. Но как говорится, аппетит приходит во время еды. Чем больше я узнаю, тем сильнее понимаю, как много еще мне недоступно и что только предстоит узнать. Я всего лишь делаю первые робкие шаги на пути к обретению могущества древних магов. Но для тех, кто меня окружает, даже мои нынешние успехи кажутся феноменальными. И стоит быть крайне осторожным, чтобы не заперли где-нибудь, как подопытного кролика, и не начали исследовать. А тут еще интриги, плетущиеся в моем окружении, и в которых тоже не мешало бы разобраться! Голова идет кругом от попыток все успеть и ничего не упустить. Но не зря говорят, что трудности лишь закаляют.

Видящий маг [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Видящий маг [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иван Городецкий
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава 46

Закуски, выставленные на столах в соседнем зале, оказались очень даже недурственными. А во мне проснулся зверский аппетит. Так что отключил все посторонние мысли и стал дегустировать предложенное.

Разворачиваясь в сторону очередного стола, нос к носу столкнулся с женщиной, которую видеть не хотелось совершенно.

Мерла Ижена Квейлад, не к ночи будь помянута!

Женщина застыла, глядя на меня как кролик на удава. Она тоже явно не горела желанием со мной пересекаться, что четко читалось и во взгляде и в эмоциях.

– Какая встреча! – хмыкнул я. – Давно не виделись, мерла Квейлад!

Мысленно же добавил: век бы тебя не видеть и дальше.

– Тирр Мердгрес, – натянуто улыбнулась она. – Честно скажу, я вас ожидала здесь увидеть еще меньше. Тем более в таком качестве.

Похоже, она и раньше была среди гостей. Наверняка пережила немалое потрясение, когда меня представили в качестве сына Велдона Мердгреса. И предусмотрительно решила не показываться мне на глаза, надеясь, что обойдется. Потому я ее и не заметил в том зале. Но на ее беду, если что-то должно случиться, то этого не минуешь.

– Как поживаете, мерла? – завел я светскую беседу откровенно насмешливым тоном. – Два мерлства не жмут?

– Ничуть, – она фальшиво рассмеялась. – Я смогла правильно распорядиться своим имуществом.

– Маленькое уточнение: не совсем уж вашим, – я мстительно прищурился. – Помнится, замок Ордлин должен был быть разделен на нас двоих.

Вот, похоже, чего она так боялась! В эмоциях вспыхнула просто дикая смесь гнева и протеста. Опасается, что попытаюсь отжать у нее замок. Признаюсь, раньше мне это в голову не приходило. Но теперь возникло желание хоть как-то наказать эту паршивку за те неприятности, которые мне доставила. А особенно за то, что превратила Мелиссу в моего врага.

– Вы ведь отказались от своей доли, – хмуро произнесла Ижена, отбросив мнимую любезность. – А значит, я получила свое по праву.

– Положим, официально я ни от чего не отказывался, – возразил спокойно. – Можем оспорить это дело в суде, если так уж настроены.

– Смотрю, вы так лихо делите замок моих предков! – послышался рядом холодный голос.

Мы оба обернулись. Мелисса, внешне спокойная, но с горящими ненавистью глазами, переводила взгляд с меня на Ижену. А я мысленно выругался. Представать перед Мелиссой в таком вот качестве не хотелось совершенно. Наверняка ведь решит, что убил я ее брата, желая получить часть земельных владений, но Ижена меня тогда переиграла.

– Скорее, мне хочется получить хотя бы моральную компенсацию за то, во что втянула меня мерла Квейлад, – сухо отозвался я. – Сам по себе замок Ордлин мне не нужен. Или, полагаете, у Мердгресов своих недостаточно?

– Таким, как вы, всегда мало! Хочется большего, – презрительно возразила Мелисса. – Не зря ведь вас уже иначе как тирр-торгаш не называют!

Вот же удружил Эдмер! Похоже, это прозвище теперь от меня не отлипнет. Вон даже Мелисса, которая не присутствовала лично при моем разговоре с королем, уже знает об этом.

– Ну, как по мне, это лучше, чем бездумно вляпываться в неприятности из-за надуманных обид, – парировал я, не желая спокойно спускать оскорбления.

– Надуманных, значит?! – прошипела Мелисса.

А вокруг, между тем, уже начала собираться толпа, привлеченная намечающимся скандалом. Клоуном я быть не собирался, потому решил продолжить этот разговор где-нибудь подальше от чужих ушей. И прихватить с собой и Мелиссу, и Ижену, чтобы наконец-то выяснить все раз и навсегда. Вот только, когда огляделся, увидел, что смышленая Ижена успела слинять, воспользовавшись тем, что мое внимание переключилось на Мелиссу. Мысленно выругавшись, я ухватил девушку под локоток и повел в сторону выхода.

– Куда ты меня тащишь?! Немедленно отпусти! – процедила Мелисса, пытаясь вырваться.

– Не устраивай сцен на глазах у всех, – сквозь зубы отозвался, изображая невозмутимую улыбку. – И веди себя прилично.

– Мне вести себя прилично?! Да это ты ведешь себя недопустимо! – едва не задохнулась от возмущения девушка, но все же вырываться перестала. Тоже стала делать вид, что все в порядке, и мы просто прогуливаемся по залу.

Наконец, мы вышли из зала в какой-то коридор. Я затолкал Мелиссу в первую попавшуюся по дороге комнату и запер дверь. Только потом развернулся.

– А теперь поговорим, – холодно сказал. – Давай, наконец, раз и навсегда выясним, в чем твоя проблема.

– Это у тебя проблема, а не у меня! – зло бросила Мелисса. – Знай, что я найду способ тебе отомстить! Не знаю, пока, как именно, но точно найду!

– За что отомстить? Ты можешь внятно высказать мне свои претензии? – не ведясь на ее агрессию, продолжил холодно расспрашивать.

– Уже говорила тебе! Ты убил моего брата и оскорбил его память! Из-за тебя я лишилась всего! – выпалила она.

– Начнем по порядку. Приходилось ли твоему брату убивать кого-нибудь в честном поединке?

– Какое это имеет значение?

– Отвечай на вопрос. Если, конечно, хочешь поскорее уйти отсюда. Или тебе нравится находиться в моем обществе? – насмешливо добавил, рассчитывая, что это наверняка вызовет нужную реакцию.

И не прогадал! Заскрежетав зубами, Мелисса смерила меня ненавидящим взглядом и ответила:

– Да, моему брату случалось убивать кого-то в поединках.

– И что было дальше? Родственники убитых посчитали вас своими кровными врагами?

– Нет, но…

– Без «но». Я просто просил ответить на вопрос. Когда поединок проведен честно, ни у кого никаких претензий обычно не возникает. Иначе все дворяне Гренудии бы давно друг друга перебили. Понимаю, что так или иначе теплых чувств после убийства брата ты ко мне не испытываешь. Но записывать в кровники и преследовать, желая отомстить – это уже перебор, не находишь?

Щеки Мелиссы окрасились румянцем, и она поспешно отвернулась. Странная реакция. Еще и возникла она после моей фразы про теплые чувства. Кхм… Коснулся ее эмоций, но девушка уже опять стала себя накручивать и понять, что это только что было, не представлялось возможным.

– Теперь о так называемом оскорблении его памяти. О чем ты вообще толкуешь? – продолжил я разговор.

– Мерла Квейлад рассказала мне, как ты глумился над ним. Мол, ты разочарован его слабостью. Ожидал от поединка с оборотнем большего. Еще и вместо того, чтобы вернуть оружие и доспехи вместе с телом, как сделал бы благородный человек, забрал все себе. На войне такое поведение еще допускается. Но не в поединке чести. В таких случаях не принято обворовывать поверженного противника. Нужно вернуть тело семье так, как и подобает.

– Мерла Квейлад, значит? – иронично отозвался я. – Женщина, чьему слову можно верить безоговорочно? Ну, конечно, тогда ладно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иван Городецкий читать все книги автора по порядку

Иван Городецкий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Видящий маг [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Видящий маг [СИ], автор: Иван Городецкий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x