Ллиотар Анна - Волшебники в бегах

Тут можно читать онлайн Ллиотар Анна - Волшебники в бегах - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фентези, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Волшебники в бегах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2007
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ллиотар Анна - Волшебники в бегах краткое содержание

Волшебники в бегах - описание и краткое содержание, автор Ллиотар Анна, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Что делать, если на вас объявил охоту могущественный маг? Бежать! Скрыться, сменить имя и внешность, чтобы потом неожиданно подобраться к противнику и в свою очередь нанести удар. Ах, если бы все в этом мире было так просто…
Вам небезразлично творящееся в этом мире, и вы решили немного изменить существующий порядок вещей? Собрали команду, гм, единомышленников, с трудом добились того, чтобы эти пауки наконец договорились… Отлично. Вперед! Но что прикажете делать, если ваши соратники беспрестанно норовят вцепиться друг другу в глотку, срывая тем самым ваши тщательно проработанные планы? А если учесть, что на вас вдобавок точит зубы парочка влиятельных организаций, положение становится совсем уж незавидным…

Волшебники в бегах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волшебники в бегах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ллиотар Анна
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Готовься к смерти, поганое чудище! - взревел он.

Поганое чудище издало нечто изрядно напоминающее смешок и ринулось в атаку, размахивая оружием, как взбесившаяся мельница. Рейнард на все лады костерил про себя развлекающегося друга, успешно делавшего вид, что он первый раз взял в руки клинок, и прилагал уйму усилий, чтобы случайно его не задеть. Положение усугублялось тем, что иллюзорная фигура была значительно крупнее и выше самого Джейда.

Они махали мечами и прыгали по дороге минут десять, после чего Рейнарду все надоело, и он начал подумывать, как бы половчее прикончить "вампира", а также Джейда, втянувшего его в эту историю. Загнав противника к обочине, он прикинул, где должна находиться голова мага и, не особо стараясь сдержать руку, ударил чудовище в район солнечного сплетения. Удар отшвырнул Джейда в придорожные кусты, где он и замер, притворившись мертвым.

- Эт-то чт-то з-за т-тварь? - стуча зубами, выговорил "спасенный".

- Вампир! - жизнерадостно ответил Рейнард.

- К-как мне в-вас отблагодарить, ваш-ша милость? В-вы спасли м-мою ничтожную шкуру.

- Мне ничего не надобно, - провозгласил тот. - Я лишь исполнил свой долг.

Возница посмотрел на него, как на ненормального, и продолжил настаивать:

- Не откажите в милости принять мой скромный дар. Правда, у меня нет ничего достойного вашего подвига. Вот разве что… Моя младшая дочь аккурат заневестилась в эту весну. Ваша милость, понятное дело, в жены ее не возьмет, но хоть в полюбовницы…

Из кустов донесся протяжный стон, полный невыразимой муки.

- Что эт-то?

- Это вампир кончается, - успокоил Рейнард и прислушался. Больше никаких звуков не воспоследовало. - Подох, бедола… то есть собака.

- Так я насчет дочки…

- Нет-нет, я уверен, что она найдет свое счастье, но с кем-нибудь другим. Мне ничего от вас не нужно.

- Хоть колбаски возьмите! - взмолился несчастный спасенный, наклоняясь и выуживая из-под рогожки здоровенный круг колбасы, от которого шел одурманивающий запах.

- Ну хорошо, - милостиво согласился виконт, который уже начал бояться, что до этой мысли жертва остроумия Джейда не дойдет. - Колбасу возьму.

Возница несказанно обрадовался, и процесс торжественного вручения гонорара за убиенного вампира прошел успешно. Рейнард сунул подмышку честно заработанную колбасу и, насвистывая, удалился в те же кусты, куда не так давно рухнуло чудовище. Возница проводил его ошалелым взглядом и, нахлестывая лошадей, погнал их прочь, стремясь поскорее убраться подальше от места сражения. Если бы он немного задержался, то услышал бы диалог следующего содержания:

- Чуть голос не сорвал от этого визга!

- А я едва не оглох. Ты бы хоть предупредил, что собираешься заорать как оглашенный.

- А нечего было со всей дури бить меня в челюсть! - невпопад огрызнулся Джейд, потирая пострадавшую часть тела. - Не мог сдержать силу?!

- Иначе все выглядело бы неубедительно.

- Дай колбасы.

Джейд откусил кусок и тут же, схватившись за лицо, застонал. Рейнард посочувствовал другу, пряча улыбку, за что и заработал обещание выбить пару зубов и что-то еще неразборчивое, но столь же малоприятное.

- Ты сам пожелал приключений на свою голову. Вот ты их и получил… в буквальном смысле.

Джейд откинул с лица волосы и мечтательно произнес:

- В следующий раз вампиром будешь ты.

- Лучше я буду крестьянином.

Глава 14

Река разлилась.

Всюду, куда ни глянь, простиралась сплошная зеркально-серая гладь, перечеркнутая завитками ряби и пронизанная посередине широкой лентой стремнины. Рейтринд выплеснулся из берегов, полностью поглотив косогор, ранее служивший спуском к воде, что добавило ему еще пятьдесят ярдов ширины и десяток глубины. И никаких следов моста, ни единой досточки, словно разъяренная река с корнем вырвала из себя чужеродный предмет.

- Может быть, мы не туда свернули? - растерянно спросил Рейнард.

- Да нет, смотри, тракт должен перетекать в мост, а он обрывается на берегу. - Джейд наклонился и что-то долго рассматривал у себя под ногами. - Это какой же ливень здесь прошел, что уровень воды поднялся так высоко. Странно, что нас не задело краем бури.

- Ну и благодарение богам, что не задело. А что ты выглядываешь?

- Мост, - коротко ответил Джейд.

- Так его, верно, смыло.

- Да, - отозвался со вздохом маг. - Смыло.

Рейнард спрыгнул с коня и подошел к другу.

- И как, ты думаешь, нам теперь переправляться через Рейтринд?

Прежде чем виконт успел что-либо сообразить, Джейд сорвал с его плеч плащ и красивым жестом бросил на воду.

- Миледи, не соблаговолите ли перейти эту лужу, не замочив ног? - с пафосом провозгласил он, сгибаясь в изящном поклоне, которому позавидовал бы любой светский щеголь.

Тяжелая плотная ткань набрякла от воды и начала медленно опускаться на дно. Рейнард скривился, не говоря ни слова.

- Ну так чего изволит миледи? - с лукавой ухмылкой осведомился маг через некоторое время.

- Чтобы ты выловил мой плащ…

Тут уже пришла очередь Джейда кривиться. В порыве воодушевления он зашвырнул плащ друга так далеко, что с берега его было не достать. Хочешь - не хочешь, а придется раздеваться и лезть в воду, к чему Джейд, несмотря на более чем теплую погоду, не испытывал ни малейшей склонности. Но выражение лица Рейнарда яснее ясного говорило о том, что виконт с ним, Джейдом, сделает, если тот немедленно не исправит последствия своей шутки.

Джейд скинул одежду и обувь и, с отвращением попробовав рукой мутную илистую воду, вошел в реку. Дно сразу же начало стремительно опускаться, и чтобы выловить плащ, магу пришлось нырнуть с головой. Крепко зажав ткань в кулаке, он пошлепал к берегу. Мокрый насквозь, с прилипшими к шее длинными волосами, с которых ручьем текла вода, и прижатым к груди злополучным плащом, Джейд представлял собой зрелище отменно уморительное, но Рейнард, ощутив своего рода сочувствие, не улыбнулся, хотя очень хотелось.

Дождавшись, пока друг ожесточенно выкрутит собранную в хвост шевелюру и вытрясет из нее неведомо как набившийся песок, а потом оденется, виконт потребовал, чтобы Джейд высушил плащ любым доступным ему способом, поскольку набрасывать на плечи полностью промокшую ткань было невозможно.

- Как я, по-твоему, должен это сделать? - огрызнулся Джейд. - Могу разве что хорошенько отжать.

- Ты маг или горшечник?! - вспылил Рейнард. - Неужели в твоем арсенале не найдется ни одного подходящего случаю простого заклинания?

Кому-нибудь другому Джейд за подобное лишенное всяческого такта высказывание переломал бы пару конечностей, добавив для верности подходящее случаю простое заклинание, но Рейнарду мог спустить и не такое, тем более что раздражение друга было вполне оправданным.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ллиотар Анна читать все книги автора по порядку

Ллиотар Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волшебники в бегах отзывы


Отзывы читателей о книге Волшебники в бегах, автор: Ллиотар Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x