Mazai-Krasovskaya Jana - Шпион в Хогвартсе: отрочество

Тут можно читать онлайн Mazai-Krasovskaya Jana - Шпион в Хогвартсе: отрочество - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Книги. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шпион в Хогвартсе: отрочество
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Mazai-Krasovskaya Jana - Шпион в Хогвартсе: отрочество краткое содержание

Шпион в Хогвартсе: отрочество - описание и краткое содержание, автор Mazai-Krasovskaya Jana, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Шпион в Хогвартсе: отрочество Направленность: Автор: Беты (редакторы): Фэндом: Пэйринг и персонажи: Рейтинг: Размер: Кол-во частей: Статус: Метки: Посвящение:
Публикация на других ресурсах: Примечания автора: Описание:

Шпион в Хогвартсе: отрочество - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шпион в Хогвартсе: отрочество - читать книгу онлайн бесплатно, автор Mazai-Krasovskaya Jana
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Лилс, поздравляю! Джеймс, как я понимаю, тебя надо поздравить тоже?

— Поздравля-ай…

— Ну… даже не знаю. Это просто супер. Это действительно надо отметить!

— В выходные в Хогсмиде?

— Идет.

— Купим кучу всего и сложим к тебе — вот глаза-то все вылупят!

— Ну уж нет. Я не собираюсь светиться! А то школу не успею закончить, как кто-нибудь захомутает.

— Да кто рискнет-то, ты же за Принцем, как за стеной?

— Ради того, чтобы посмотреть на увеличенные глаза… кого ты там хотел, Сири, мадам Розмерты или братьев Зонко? У Розмерты закажи стакан молока, а у Зонко… что-нибудь любовное. И любуйся себе, — Джеймс Поттер поддержал подругу.

Сириус хохотнул:

— Ладно. Секреты-пересекреты.

— Блэк, — Северус положил руку ему на плечо. — Мы тебе надоели?

— Ладно, понял я, понял…

— А раз понял, то когда и где с нами боевку начнешь?

— Да я… Директор…

— Лентяй ты блохастый, вот что! Если до конца недели не будешь готов, твоим делом займусь сам или передам кому-нибудь.

И тут ему в голову пришла сумасшедшая идея…

— Пи-итер… Поссум ты наш… У тебя ведь в аниформе сумка есть?

— Э… ну да. А что?

— Лили, Джеймс… Ребята… А что, если ее зачаровать, сможет ли Пит нас пронести в ней?..

— А сил у меня хватит?

— Там сочетанные чары, — фыркнул Джеймс. — Пространственные плюс облегчение веса. А иначе смысл-то в чем? Что толку засунуть кучу всего и потом не поднять?

— Ну, тогда… Если это не повредит аниформе…

— Не-а, не должно. Колдуны у Курнаи, есть такое племя, кенгуру используют.

— Представляешь, ты так сможешь носить с собой что угодно…

— И сколько угодно.

— Только я маленький.

— Зато бегаешь быстро, мы видели!

— Пи-итер?

Лили не могла сдержать нежных чувств, едва увидев «эту прелесть»:

— У ти лапаська… мы такую сумочку зачаруем… мя-аконькую.

— Меховусенькую… Носик-то какой, — подхватила Сивилла.

— Я тоже хочу погладить! Очаровашка…

— Девчонки, вы что? Это ж Петтигрю!

— Ну и что… ты смотри, какая прелесть… — Лили нежно забрала фыркавшего, словно смеющегося, поссума из рук подружек, погладила пушистый серенький мех и неожиданно резко бросила: — Все, меня нет. До понедельника. И никакого Хогсмида.

— Меня тоже, — подхватил Джеймс, — Пожрать принесите только!

45. Сумочка на шустрых лапках

Примечание к части


Для проверяющих:
Палькаться - плескаться, бултыхаться в воде, в чём-л. жидком; возиться в чём-л. или с чем-л. жидким. Диалектное. Урал. http://forum.lingvolive.com/thread/l138501/

Древнее существо было недовольно: что-то пошло не так.

Очередное чаепитие с гриффиндорцами, на которых он возлагал определенные надежды, прошло с весьма неприятными последствиями, которые ему пришлось, изо всех сил сдерживая брезгливость, отчищать с такого красивого резного чайного столика!

Эшу терпеть не мог, когда вещества находились не на тех местах, что им положено, а, значит, были просто грязью. А уж это… его передернуло от отвращения.

Неужели его живая основа, прежде даже никогда не поднимавшая голову, начала… саботаж?

Это было бы совсем не хорошо: самому себе он причинять неприятности не любил и не хотел. Но как еще заставить Альбуса сварить что-то получше? Или… быть может, обратиться к его зельевару?

Нет, это все же не те зелья, с которыми вообще стоило бы к кому-нибудь обращаться, конечно, только если не найти компромат… Да, эта мысль неплоха. Что у нас может быть на старого друга Горация?

Директор нажал на панель, распахнув потайной шкаф, и углубился в изучение каких-то бумаг…

Увы и ах, Гораций Слизнорт был, конечно, далеко не ангелом, но и не тем, кто без звука будет выполнять новые странные требования, пусть и исходят они от «старого друга». Только если еще раз поработать менталистом?

Эшу это колдовство не нравилось — слишком энергозатратное. Да и, судя по зельевару, амулетов защиты он на себе таскает не меньше пяти штук. Взламывать? Себе дороже.

Тело, уже весьма пожилое, но еще умелое, он ценил, прекрасно понимая, что перебраться может только в ту мерзкую деревяшку в нижнем ящике стола, куда его заточили очумелые ручки какого-то проклятого артефактора. А сколько он прождал, пока ее не коснутся наконец человеческие пальцы, страшно вспомнить!

Но… стоп. То же самое зелье прекрасно работало раньше. Может быть, накопительный эффект? Тогда придется немного подождать и оставить третий курс в покое. А пока исследовать, понять. Это тоже было приключением, пусть и не таким «вкусным».

***

Те самые третьекурсники, так озадачившие было директора и его «альтер эго», докладывали о своей диверсии в «Выручайке».

— Принц, ты крут! Сработало так, что директора аж перекосило. Причем, у Сириуса сильней, — Джеймс был доволен, как сытый кот, запивая неприятности сливочным пивом.

Сириус Блэк непривычно молчал, попивая обычную воду. Мало что хочется препроводить в желудок, который совсем недавно едва не вывернулся наизнанку… Принц протянул ему какой-то порошок:

— Вот, запей.

— Это что?

— Это то, что тебе поможет.

Поморщившись, парень высыпал на язык желтоватую кучку, запил водой, проглотил…

— Северус, — он глубоко вздохнул, — а сразу ты это дать не мог?

— Сразу нельзя, могло обратно выйти. Сначала надо было успокоить желудок, — терпеливо ответил ему Принц.

— Чтобы я еще раз… Если этот старый хрен снова пригласит меня на чай, я его сам угощу… чем-нибудь!

— Нет, думаю, пока он этого не сделает. А у меня есть другие мысли, надо только как-то пробраться в его кабинет.

— Думаю, это решаемо, — кивнула Лили. — Возьмешь мантию Джеймса, а в качестве транспорта… Может быть… — она выразительно взглянула на Питера, но промолчала.

Петтигрю хитро улыбнулся и поклонился девочке.

— Эванс, я не понял, ты уже распоряжаешься, э-э, нашим общим имуществом? — хитро прищурился Поттер. — И звание невесты Принца тебе ничуть не мешает?

— Так это ж только звание, и вы все в курсе, — удивилась Лили. — Тебе что, мантии на хорошее дело жалко стало? Северусу фамильного артефакта пожалел? Ты вообще здоров?

— Нет, он к Питеру ревнует, — заржал Сириус и, тут же получив невербальный Анапнео, сухо закашлялся.

Северус одобрительно взглянул на Джеймса и усмехнулся:

— Правда, что ли?

— Да он как обернется, они все над ним как начнут сюсюкать, — сердито ответил тот.

— Ну, приятель, остынь, — засмеялся Питер. — Лично я еще не видел ни одной женщины, решившей связать свою жизнь с хомячком, крыской или даже таким замечательным поссумом, как я.

— А я еще как видел! Вон, пол-хогвартса всяких… владелиц котиков.

— Но замуж-то за котиков… вообще как?

— Так ты-то — человек!

— Джеймс… Ты что дуришь? — Лили аж вытаращилась от неожиданной темы. — Мы же вместе с тобой с ним работали! Вон, бери пример с Северуса, ему вообще однофигственно, кто мне сумку носит и кого я по спинке мохнатой глажу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Mazai-Krasovskaya Jana читать все книги автора по порядку

Mazai-Krasovskaya Jana - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шпион в Хогвартсе: отрочество отзывы


Отзывы читателей о книге Шпион в Хогвартсе: отрочество, автор: Mazai-Krasovskaya Jana. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x