Миранда Кеннелли - Наперегонки с Саванной [ЛП]
- Название:Наперегонки с Саванной [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Microsoft
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Миранда Кеннелли - Наперегонки с Саванной [ЛП] краткое содержание
Он живет в богатом доме, а она проводит большую часть своего времени в конюшнях, помогая отцу дрессировать лошадей. Фактически, Саванне всегда было комфортнее, когда вокруг были лошади, а не мальчики. Особенно парни как Джек Гудвин - самодовольный, популярный и совершенно не её уровня. Она знает правила: не сходиться ни с кем из персонала и из семьи Гудвинов. Но для Джека нет границ. С мечтой стать наездницей на скачках, Саванна тоже не совсем готова следовать правилам. Она не позволит никому сказать, что девушка не может стать жокеем. Конечно, это опасно. С другой стороны, так же опасно, как и встречаться с Джеком...
Наперегонки с Саванной [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда я проезжаю комментаторскую кабинку второй раз, я расслабляюсь, и мы будто парим над трассой. На первом повороте я снова подгоняю лошадь, и мы сливаемся с ветром.
— Хорошая работа, девочка! — кричу я в то время, как грязь летит мне в лицо и на очки.
На последнем круге Минерва резко дергает головой в сторону, и мне приходится тянуть поводья со всей силы, чтобы убедиться, что мы не слетим с трассы. Чтобы вернуть лошадь под свой контроль пришлось замедлиться и потратить лишние секунды времени. Боже. Думают ли Джек и Гил, что я проехала отстойно?
Я начинаю разминать руки, когда мы пересекли линию и вскрикиваю. Я счастлива, что показала, что я могу. Даже если я не получу эту работу, я старалась чертовски сильно. Я похлопала Минерву по шее и почесала гриву, шепча, как прекрасна в гонке она была. Она тихо заржала и замедлилась до плавного галопа.
Когда я успокоилась, я спешилась с лошади и вытерла грязь с лица, готовая спокойно воспринимать критику.
— Ну, что скажете? — спросила я.
— Я бы сказал, что у тебя получилось все, что нужно для этой работы, — сказал Гил, вытирая свои солнцезащитные очки о рубашку. — Что ты скажешь, если она приступит к работе в понедельник, Джек?
— Нет, — говорит Джек, и мое сердце падает прямо на землю. — Она не начнет работать с понедельника.
— Нет? — шепчу я.
Лукавая ухмылка появляется на всем его лице.
— Нет. Я хочу, чтобы ты начала завтра в Ривер Даунс, Цининнати 5. — он поворачивается лицом к Гилу и моему отцу. — Она разомнет Звезду перед гонкой. Тогда я и решу, получит ли она работу.
— Но, — начал говорить папа, пока Джек не поднял руку.
— Она надевает шлем и жилет, знает все меры предосторожности, чтобы обезопасить себя. Она сказала, что была рядом с лошадьми всю её жизнь, так давайте посмотрим, готова ли она к следующему уровню.
— Она не готова ездить на Звезде, — говорит отец. — Этот жеребец не хочет, чтобы на нем кто-то ездил.
— Она справилась с ним сегодня прекрасно, — говорит Джек. — Успокоила его, а до этого никто не мог это сделать. Это то, что ему нужно перед гонкой. И если в результате он полюбит её, она будет за ним ухаживать. Понятно?
Папа никогда не был тем парнем, который принимает указания от семнадцатилетнего мальчишки, но Джек двигался и говорил авторитетно. Папа кивнул.
— Спасибо, — говорю я, стоя на цыпочках.
— Не благодари меня, — говорит Джек. — Просто выясни, как утихомирить Звезду. Ему нужно победить в гонке.
— Гм, – мы все обернулись, увидев стоящего мистера Гудвина, который был нахмурен.
— Не знал, что счастливое время наступило.
Джек шагнул к своему отцу.
— Я, возможно, нанял Саванну на работу в качестве тренера для лошадей.
Мистер Гудвин смутил меня своим взглядом.
— Что?
— Она отлично прошла испытание и, как я говорил тебе ранее, она поймала Звезду на скорости. Может, мы выясним, как справится с ним.
— Саванна, наверное, будет хорошим помощником в конюшне. Возможно, лучшее решение – принять ее на работу здесь, – говорит мистер Гудвин, и я киваю слишком быстро. Я не могу потерять такую возможность. Я не могу застрять на дерьмовой работе после выпуска из школы.
— Я пытаюсь укрепить инвестиции, вложенные в Звезду, – говорит Джек своему отцу сильным голосом. — Если берейторы не могут контролировать его, я найду того, кто сможет.
Улыбка появилась на лице мистера Гудвина.
— Тогда все в порядке, — говорит он и хлопает сына по спине. — Ты здесь босс.
— Что ж, поговорим о забеге Звезды завтра, — говорит мне Джек.
— Пожалуйста, позволь мне сделать это. Пожалуйста. — Я прыгаю в объятья к папе и сильно сжимаю его.
— Обещай, что будешь осторожна.
Я отстраняюсь от папиных объятий и вижу улыбающегося Джека без всяких признаков ухмылки. Мистер Гудвин увидел улыбку сына и выражение его лица стало мрачнее.
— Джек, не стоит ли тебе прикрепить трейлер, чтобы ты смог съездить на Клубничные Поля в Кентукки.
— Да, сэр…
— И ты позвонил Эбби Винчестер?
— Да, сэр. — Джек почесал затылок.
— Хорошо.
Джек ушел вместе с отцом, не оборачиваясь. Если он здесь руководитель, то почему выглядит совершенно по-другому?
Неужели его отец контролирует каждый его шаг?
Глава 3. Здесь нет такого места, как дом... вроде бы
После моего испытания, папа открывает двери в Хиллкрест. В субботний полдень почти все служанки, повара, садовники и конюхи трудятся на работе. Однако некоторые смотрят телевизор или читают газеты на огромной общей территории, которая обставлена удобными диванами и мягкими стульями. Два маленьких мальчика прижались друг к другу, рассматривая комиксы. В Хилкресте живут пятнадцать человек, поэтому неожиданные приступы клаустрофобии оправданы.
Дальше я иду на кухню, она-которую-нельзя-называть повсюду, точно, как мама. Должно быть гормоны. Синди обнимает меня долго и сильно, так что я могу почувствовать слабый запах ее яблочного шампуня. Её голубая форма служанки растянулась на ее округлом животе, где растет мой братик или сестричка.
Она где-то на пятом месяце беременности. Отец был действительно смущен, что это произошло, учитывая наше трудное положение. Он был один, пока где-то год или полтора назад не встретил Синди, которой двадцать восемь лет. Я полагаю, она достаточно милая, но я не думаю о ней, как о маме.
Я все еще сердита, что она забеременела. Не похоже, что они женаты или что у них есть деньги на свадьбу. В некоторой степени хорошо, что мы переехали из Западной Вирджинии, потому что здесь нам не нужно платить аренду за дом. Может у папы будет больше денег на детскую одежду, страховку и прочие мелочи. Конечно, возможно мне и не нравится эта ситуация, но я уверена, что хочу, чтобы у этого ребенка была жизнь лучше той, которая была у меня, пока я росла.
Синди кладет мою руку на свой живот.
— Он сегодня такой активный, — не могу ей ничем помочь, но улыбаюсь, когда чувствую движение малыша.
— Вау, — говорю я, — если это мальчик, то мы должны назвать его Гераклом.
— Мы не будем называть ребенка Гераклом, — говорит Синди.
— Тогда как насчет Зевса? — спрашивает папа.
— Как клички, которые Джек Гудвин дает своим охотничьим собакам, — отвечает она, — я слышала, что одну зовут Афина, другого пса Тор. И еще он разрешил своей младшей сестре назвать пса Джаспером, как в Сумерках.
— Я уверена, что ты должна назвать малышку Ивонн, — говорит Ивонна, зашивая мужскую рубашку за столом. Прачечный диктатор Гудвинов собрала свои седые волосы в пучок, а на ее форме прислуги чудесным образом нет ни единой складки. Она подняла взгляд и заметила мою одежду, забрызганную грязью, вскочила на ноги, как будто ей было двадцать лет, а не шестьдесят.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: