Сергей Диборский - Нанословарь запоминалок английских слов «The best of the first»
- Название:Нанословарь запоминалок английских слов «The best of the first»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Диборский - Нанословарь запоминалок английских слов «The best of the first» краткое содержание
Нанословарь запоминалок английских слов «The best of the first» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тут и газета «Тайм», и футбольный тайм, и тайм-аут…
Пас тайм- пасовать тайм (время) друг другу - вот и времяпрепровождение

Интересности
"Интересности" - это такие небольшие заметки, наши ассоциации по мотивам запоминалок, иногда комментарии, просто пояснения и др.
Один из принципов запоминалок заключается в том, что необходимо связать различные фрагменты информации между собой.
Т.е., для того, чтобы запомнить, мы устанавливаем связь между той информацией, которая уже находится в нашей памяти, и новой информацией, которую нужно запомнить.
Эти связи («узелки на память») позволяют "потянув" за один фрагмент, "выудить" и то, что с ним связано.
Как говорил боцман в свое время одному из нас - "Что не прихвачено, тем будет уплачено» (т.е. непривязанные предметы смоет за борт в первую очередь).
И добавлял: "Учите узлы, салаги!"

Простим ему морской соленый юмор:)
А от себя напоследок добавим, что в развернутой словарной статье к слову knot, запоминалку к которому мы уже опубликовали и которое переводится как "узел", "узелок", есть и такие слова - "связь", "связующее звено"
С уважением
Капитан Мнемо и Сергей Диборский
В книгах психологов можно найти много интересного. Например, что не только простая палка была орудием человека в истории его развития, но и различные приемы мышления, запоминания - это тоже орудия, только умственные.
Одному из авторов нашего творческого коллектива в свое время довелось многое узнать из области психологии. Зовут этого автора Сергей Диборский, который как раз и пишет эти строки:)
И вот однажды, знакомясь с работами известного советского психолога Л.С. Выготского, работавшего в 30-е годы прошлого столетия, я набрел в них на интересный пассаж, рассказывающий о том, как психологи изучали память у людей, которые умели много запоминать. Их еще называют «мнемонистами» от «мнемо» - память.
Так вот, испытуемым как обычно в таких случаях давались различные задания на запоминания и фиксировались результаты. Но практически все исследователи при этом жаловались, что испытуемые, что называется «химичат», т.е. используют всякие уловки для того, чтобы показать лучшие результаты. Такое поведение даже окрестили «симуляцией памяти».
Поэтому в последующих опытах ученые всячески пытались предупредить эту симуляцию и получить результаты использования некой «чистой памяти», не отягощенной всяким уловками.
Идея же Л.С. Выготского и ряда других психологов состояла в том, что это не просто уловки, это не симуляция памяти. Это просто другая память. В отличие от «чистой», природной, биологической памяти, у человека как культурного существа (в том смысле, что культура - это накопленный человечеством опыт), есть и культурная память.
В отличие от натуральной, природной памяти, это память искусственная, созданная самим человеком. Это специальные интеллектуальные орудия, с помощью которых человек управляет своей памятью, своей мыслительной деятельностью.
В качестве примера тогда очень часто приводился пример с завязыванием узелков на память. Мол, человек хочет не забыть что-то сделать, и он завязывает на носовом плате узелок, который ему напоминает об этом действии.
Сейчас, правда, пример с носовым платком почти не вспоминается, наверное потому, что и сами носовые платки с тех пор претерпели не совсем понятную эволюцию:)
Тем не менее, в нашей жизни можно найти массу примеров таких вот специально придуманных интеллектуальных функций. Например, поставить крестик на ладони, сделать зарубку и т.д.
В дальнейшем, такие орудия все более и более совершенствовались. И сегодня их можно обнаружить в давно ставших привычными для нас действиях. Например, сегодня, чтобы запомнить, мы записываем в еженедельник, в календарь Outlook, в записную книжку мобильного телефона и т.д.
Некоторые, конечно, могут сказать, что в случаях с еженедельником и записными книжками память наоборот отдыхает. В том смысле, что человек записал нужное и не утруждает себя запоминанием.
Если уйти в тонкие теоретические дискуссии, то здесь можно очень даже интересно обсудить многочисленные нюансы развития интеллектуальных функций человека, которые могут существовать не только в интеллектуальной форме, но и в материальной.
Но мы не будем этого делать здесь, а вернемся непосредственно к запоминалкам.
После вышесказанного очевидно, что запоминалки - это не что иное как такие же интеллектуальные орудия, которые мы создаем сами и с помощью которых мы управляем своей интеллектуальной, умственной деятельностью.
Другое дело, что они в основном и существуют тоже в интеллектуальной, умственной форме, а не материализованной, за исключением, конечно, их записей на бумаге или на экране компьютера.
Но у запоминалок есть и одно свойство, которое их немного роднит с материальными формами интеллектуальных орудий. И в том, и в другом случаях человеческий мозг отдыхает!
Т.е., мы придумали запоминалку, мы ее «запомнили», и она улеглась в нашей памяти до того момента, пока не понадобится.
Вот такие вот они - наши запоминалки!:)
С уважением
Сергей Диборский
В разных языках есть свои интересные особенности. Например, в английском есть долгота гласных звуков. Т.е. от разной долготы звука может меняться смысл слова.
Например, такие слова, как «лив» и «лиив», которые для русскоязычного уха звучат практически одинаково, у англоязычных людей различаются на live [liv] - жить и leave [li:v] - покидать
Зато в русском языке есть такое понятие как мягкость согласных. Отсюда, мы различаем, например, такие слова как «ел» и «ель», «угол» и «уголь».
А для англоязычных это целая проблема! Мягкость они просто не воспринимают. И даже в сериале про Санта-Барбару часто искали какого-то там Ника и кричали ему - «Нык»! «Нык»!
А вот у китайцев и японцев еще веселее - у них слова могут отличаться по высоте звука! Поэтому в фильмах (да и наверное по жизни) они так необычно для нас разговаривают - то кричат, то рычат:) Чтобы убедиться, что это действительно так, посмотрите хотя бы такие фильмы как "Последний самурай" или "Перл Харбор"
P.S. Примеров на китайском/японском мы пока найти не смогли, до иероглифов еще не добрались:)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: