Джоан Ролінґ - Гаррі Поттер і Смертельні Реліквії
- Название:Гаррі Поттер і Смертельні Реліквії
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Ролінґ - Гаррі Поттер і Смертельні Реліквії краткое содержание
Гаррі Поттер і Смертельні Реліквії - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Шановні слухачі, дозвольте оголосити хвилину мов чання на пам'ять про Теда Тонкса, Дерка Кресвела, Батільду Беґшот, Ґорнука та безіменних, але гідних не меншого жалю маґлів, замордованих смертежерами.
Радіо вмовкло, і Гаррі, Рон та Герміона також не промовили ні слова. Гаррі прагнув почути новини — і водночас боявся того, що може прозвучати далі. Уперше за тривалий час він відчув такий тісний зв'язок із зовнішнім світом.
— Дякую, — пролунав голос Лі. — А зараз ми попросимо нашого постійного співробітника Рояла розповісти нам останні новини про те, якої шкоди завдає новий чаклун ський режим маґлівській спільноті.
— Дякую, Річко, — прозвучав низький, неквапливий і заспокійливий голос, що його неможливо було сплутати з жодним іншим.
— Кінґслі! — заволав Рон.
— Та знаємо! —цитьнула на нього Герміона.
— Маґли й досі нічого не знають про джерело їхніх нещасть, численних втрат і невимовних страждань, — повідомив Кінґслі. — Однак до нас доходять зворушливі й натхненні розповіді про чаклунів і чарівниць, які ризикують життям, захищаючи своїх друзів та сусідів—маґлів, хоч ті часто й гадки про це не мають. Я хотів би закликати всіх наших слухачів наслідувати цей приклад, можливо, захищаючи закляттями—оберегами маґлівські помешкання, розташо вані на вашій вулиці. Завдяки цим простеньким заходам можна буде зберегти не одне невинне життя.
— А що б ти сказав, Рояле, тим слухачам, які скажуть, що в ці небезпечні часи треба керуватися принципом "чаклуни насамперед"? — запитав Лі.
— Я сказав би, що від "чаклунів насамперед" один маленький крок до "чистокровних насамперед", а тоді й до "смер—тежерів", — відповів Кінґслі. — Ми ж усі люди, чи як? Кожне людське життя однаково цінне й варте рятунку.
— Чудові слова, Рояле, я голосуватиму за тебе на посаду міністра магії, якщо цей хаос колись закінчиться, — сказав Лі. — А зараз перед мікрофоном Ромул з його популярною рубрикою "Поттерові друзі".
— Дякую, Річко, —пролунав ще один дуже знайомий голос. Рон хотів щось сказати, але Герміона випередила його своїм шепотом.
— Ми знаємо, що це Люпин!
— Ромуле, чи ти й далі, як і завжди, коли з'являєшся в цій програмі, стверджуєш, що Гаррі Поттер ще живий?
— Так, — рішуче заявив Люпин. — Я не маю ані крихти сумніву, що про його смерть, якби таке сталося, смертежери розтрубили б по всіхусюдах, бо це був би смертельний удар для морального духу тих, хто чинить опір новому режиму.
"Хлопець, що вижив" залишається символом усього, за що ми боремося: тріумфу добра, могутності чистоти, потреби чинити опір.
Гаррі відчув, як його охопила вдячність, змішана з соромом. Невже це означає, що Люпин пробачив йому ті жахливі слова, що зірвалися з його уст під час останньої їхньої зустрічі?
— Ромуле, а що б ти сказав Гаррі, якби знав, що він тебе чує?
— Я сказав би йому, що душею ми всі з ним, — промовив Люпин, а тоді трохи завагався. — І ще я порадив би йому прислухатися до своєї інтуїції, бо вона дуже добра і майже завжди правильна.
Гаррі глянув на Герміону, очі в якої були повні сліз.
— Майже завжди правильна, — повторила вона.
— О, хіба я вам не казав? — здивовано вигукнув Рон. — Білл мені розповідав, що Люпин знову живе з Тонке! І в неї, здається, вже досить великий животик.
— …і наші традиційні новини про тих друзів Гаррі Поттера, що зазнають страждань через вірність йому? —звернувся до Люпина Лі.
— Як уже знають наші постійні слухачі, було ув'язнено ще кількох відвертих прихильників Гаррі Поттера, серед них і колишнього головного редактора "Базікала" Ксенофілія Лавґуда… — повідомив Люпин.
— Принаймні він ще живий! — пробурмотів Рон.
— Ми також дізналися кілька годин тому, що Рубеус Геґ—рід… — троє друзів одночасно охнули, і ледь не прослухали головне, —… відомий лісник у Гоґвортській школі, ледве уник арешту прямо на шкільних угіддях ГЬґвортсу, де він, за чутками, організував у своїй хатині вечірку "Підтримаймо Гаррі Поттера". Проте Геґріда не зуміли затримати, і він зараз, як нам відомо, десь переховується.
— Мабуть, для порятунку від смертежерів непогано мати зведеного брата заввишки п'ять метрів? — спитав Лі.
— Це має свої переваги, — серйозно погодився Люпин. — Хотів би додати, що, захоплюючись у нашій "Поттерварті"
силою Геґрідового духу, ми все ж таки закликаємо навіть найпалкіших прихильників Гаррі не наслідувати Геґрідового прикладу. Проводити вечірки на підтримку Гаррі Поттера за нинішньої ситуації вкрай нерозсудливо.
— Саме так, Ромуле, — погодився Лі, — тому ми закликаємо вас і далі демонструвати свою відданість юнакові із шрамом—блискавкою, слухаючи "Поттерварту"! А тепер переходимо до новин про чаклуна, що виявився не менш невловимим, ніж Гаррі Поттер. Ми його називаємо "Шеф смертежерів", а своїми думками про деякі найбожевільніші чутки, що кружляють довкола його персони, поділиться наш новий кореспондент Гризун.
— Гризун? — перепитав ще один знайомий голос, а Гаррі, Рон і Герміона одночасно вигукнули:
— Фред!
— Ні… чи це Джордж?
— Думаю, що Фред, — підсунувся ближче Рон, а хтось із його братів—близнюків сказав:
— Не буду я Гризуном, і не мрій, я ж тобі казав, що я Рапіра!
— Ой, ну добре. Рапіро, розкажи, як ти сприймаєш різні історії, що їх розповідають про шефа смертежерів?
— Зараз, Річко, розкажу, — відповів Фред. — Як нашим слухачам уже добре відомо (звісно, якщо вони не ховаються на дні ставочка у власному саду чи в іншому подібному місці), обрана Відомо—Ким стратегія перебувати в тіні створює приємну й милу атмосферу загальної паніки. До речі, якщо вірити усім повідомленням про його появи, то виходить, що по країні гасає щонайменше дев'ятнадцятеро
Відомо— Кого.
— Що його, зрозуміло, цілком задовольняє, — додав Кінґслі. — Атмосфера таємничості нагнітає більше жаху, ніж якби він справді з'являвся.
— Згоден, — сказав Фред. — Тому, народ, давайте трохи заспокоїмось. Справи й так доволі кепськуваті, навіщо ж вигадувати собі додаткові жахіття. Скажімо, нова плітка, що Відомо—Хто може вбивати своїм поглядом. Він що — Василіск, люди добрі! Пропоную простенький тест: перевірте, чи та штука, що на вас дивиться, має ноги. Якщо має, то можете спокійно дивитись їй у вічі, втім, якщо це справді буде Відомо—Хто, то більше ви нічого у своєму житті не побачите. Уперше за багато—багато тижнів Гаррі засміявся. Відчув, як спадає з плечей тягар напруги.
— А чутки, що його періодично бачать за кордоном? — запитав Лі.
— А кому б не хотілося перепочити після такої тяжкої роботи, як у нього? —відповів питанням на питання Фред. — Головне, народ, не заколисуйте себе цими чутками, не створюйте фальшивої атмосфери безпеки, вважаючи, що він десь за межами країни. Може, це й так, а може й ні, та незаперечно те, що він, якщо захоче, пересувається швидше, ніж Северус Снейп, побачивши шампунь для волосся, тому, плануючи ризиковані акції, не розраховуйте, що він буде десь далеко. Я ніколи не думав, що з моїх уст таке прозвучить, але — безпека насамперед!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: