Энтон Майрер - Однажды орел…
- Название:Однажды орел…
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энтон Майрер - Однажды орел… краткое содержание
Однажды орел… - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Извини меня, дорогой, - пробормотала она, - я сама не знаю, что со мной происходит…
– Конечно, милая, - ответил он, нежно обнимая ее. - Устала от поездки и жары…
– Прости меня. - Она подняла лицо, закрыла глаза и прижалась к его влажной щеке.
– Здесь не так уж плохо, ты увидишь, - продолжал он. - Я подъеду сейчас к квартирмейстеру и спрошу, нельзя ли достать пару коек. А потом эти патронные ящики, ты знаешь, на них можно сидеть и стол из них получится.
– В самом деле?
– Вот увидишь! Поеду и попрошу привезти их сюда как можно скорее. Потом мы поработаем, приведем кое-что в порядок. У меня в багажнике есть кое-какой инструмент, ты же знаешь. Устроимся не так уж плохо.
Сэм внес в дом чемоданы с одеждой и предметами первой необходимости и расположил их в наименее захламленном углу. Затем он сел в машину и уехал. Томми переоделась в джинсы и рубашку, нашла под раковиной две пустые коробки и свалила в них всякий хлам. Затем она со все возрастающим неистовством принялась за уборку в спальне - усилие, которое явилось лишь прелюдией к тому, что она и Сэм сделали в течение следующих трех недель. Им отвели такое жилье? Хорошо! Она прищурила глаза и стиснула зубы. Она не будет больше выходить из себя, как это только что произошло. Томми вспомнила своего отца и слова, которые она сказала ему: «Я знаю одно - когда мы обоснуемся где-то на постоянное жительство, я уже ни на что жаловаться не буду». Отец тогда нежно улыбнулся и ответил: «Надеюсь, что так и будет».
Это произошло на свадебном обеде - ужасно дорогостоящем приеме в ресторане «Фойт», на котором настоял ее отец Джордж Колдуэлл. Он сначала думал устроить военную свадьбу в полку, но она запротестовала: она встретила Сэма вне орбиты Марса и хотела, чтобы и свадьба состоялась вне этой орбиты. Обед удался на славу. Были приглашены Бен Крайслер, Гарри Зиммерман и Уолт Питере - из бывшей роты Сэма, а также Лиз Мейю и еще две девушки из госпиталя в Невиле. Бен прочитал сочиненное им на этот случай и рассмешившее всех стихотворение со множеством фантастических предсказаний и предостережений, Гарри от имени батальона подарил ей серебряный кубок; Лиз безумно влюбилась в Уолта; все очень много выпили и было ужасно весело. Чванливые французы, обедавшие за соседними столиками, строили недовольные гримасы и смотрели на всю компанию осуждающе, но от этого было только еще веселее. Бен назвал свадьбу историческим событием и призвал всех считать эту дату праздником и впредь отмечать ее. После этого вся компания села на симпатичный экскурсионный пароходик и отправилась на прогулку вниз по Сене…
Но теперь они находились в форту Харди и должны были мириться с суровой действительностью. В тот первый день Сэму удалось раздобыть три койки - две в спальню и одну в гостиную, а она смастерила для них из миткаля покрывала, выкрасив их в лохани в темно-синий цвет. Она покрасила признанный негодным материал, предназначенный для устройства мишеней, и сделала из него занавески. Сэм достал также патронные ящики, и через некоторое время она смастерила чехлы и на них; он подремонтировал раковину, печку и ступеньки на крыльце. Она съездила в Хэзлетт и купила два подержанных стула, три индийских коврика и латунный торшер в форме фламинго. Они многое покрасили, починили, заклеили, зашили, непрестанно поражая друг друга при этом своим умением и опытом, подбадривая один другого похвалами. Небольшой приусадебный участок с поникшими в затвердевшей земле подсолнухами был безнадежно запущен, и Томми не стала тратить на него свои силы и время, решив, что самое главное - это привести в порядок интерьер. Они совершили визиты вежливости и им нанесли ответные визиты, поэтому она могла ходить с высоко поднятой головой; она теперь как бы крепко встала на ноги. Комнаты приобрели приличный вид, и в них можно было жить, несмотря на то, что домик был старый, полуразрушенный.
– …Большинству из них на все наплевать, они ничем не интересуются, - брюзжала между тем миссис Бауэре с недовольным выражением на лице. - Майор только позавчера говорил об этом. Все они были во Франции, где, конечно, не соблюдалось никакой гарнизонной дисциплины, и все очень уж важничают. Это прискорбно. Просвещенности и интеллекта, которые были свойственны офицерам до войны, теперь уже нет.
– Да, пожалуй, нет, мэм, - неуверенно согласилась Томми.
– Не пожалуй, а совершенно определенно. Уж можете поверить мне, дорогая. Некоторые из них доходят до того, что начинают поучать старших… Кстати, куда назначили лейтенанта?
– Лейтенанта? - недоуменно спросила Томми. - Ах, простите, вы имеете в виду Сэма. Его назначили в третью роту.
– Гм, - неопределенно промычала Эдна Бауэре. - Он, что же, Вест-Пойнт не кончал?
– Нет, не кончал.
– Он из сержантов?
Томми посмотрела на худое лицо миссис Бауэре, в ее серо-зеленые глаза.
– Да, из сержантов. Ему присвоено офицерское звание за боевые заслуги, во Франции. Одновременно его наградили орденом Почета.
– Да, мой муж сказал, что он мустанг 65 , - продолжала миссис Бауэре, словно не слыша ответа Томми. - Но я просто не поверила этому. Я сказала ему: «Хирам, ты, должно быть, ошибаешься. Дочь Джорджа Колдуэлла не вышла бы замуж за выходца из рядовых». - Неприятно свистя, она отпила еще один глоток чая. - Да, это новая армия, и удивляться здесь нечему. Теперь в армию попадают всякие. Мой муж говорит, что прежнего мастерства от современных офицеров требовать совершенно невозможно. Теперь все по-иному, и в некоторых случаях это просто ужасно… - На какой-то момент в ее глазах и на лице появилось и тут же исчезло выражение страха. - Да, - она поставила чашку на стол, - нам придется просто добиваться лучшего из того, чем мы располагаем. - Она как-то искусственно засмеялась. - Ох, уж эта новая армия!
Томми посмотрела через окно на лужайку, где играли в белый мяч двое детей. «Боже, - подумала она, - почему с визитами ходят такие подлые невежественные люди и почему они выбирают именно меня?»
– Я думаю, вы правы, мэм, - сказала она вслух, стараясь улыбаться как можно искреннее. - Однако, принимая во внимание, что я дочь военного, а Сэм участник боевых действий в Мексике в шестнадцатом году под началом генерала Першинга… надеюсь, вы согласитесь, что мы можем считать себя в некотором смысле причастными к старой армии?
Жена майора метнула на нее уничтожающий взгляд - довольно странных для ее поблекших невыразительных глаз - и снова засмеялась каким-то искусственным смехом.
– Нет, вы не можете, моя дорогая, и я не стесняюсь сказать вам об этом совершенно откровенно. Откуда вам такое пришло в голову?
– Э-э, я говорю…
– Ваш отец действительно может. Вы же двое - нет. - Миссис Бауэре подняла перед ее лицом свой длинный костлявый палец и направила его на нее, словно осадное орудие. - Вам еще многое необходимо узнать и не забывайте об этом, мисс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: