Энтон Майрер - Однажды орел…
- Название:Однажды орел…
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энтон Майрер - Однажды орел… краткое содержание
Однажды орел… - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Хорошо! - крикнул Дэмон в ответ. - Стой на месте, не двигайся!- Он перезарядил винтовку, оглянулся и внезапно понял, что настала мертвая тишина. Дэмон тяжело дышал, во рту пересохло, но он был совершенно уверен в себе и не испытывал никакого страха. Он поднял брошенным немецким офицером бинокль, на котором, к своему удивлению, не обнаружил ни одной царапинки. В бинокль Дэмон внимательно осмотрел всю местность, от востока до севера, до самой кромки леса. Нигде «какого движения, как будто домик с башней был не во Франции, а в пустыне Гоби.
Но вот на лестнице раздались шаги. Дэмон быстро развернулся и вскинул винтовку. У верхней ступеньки показалось лицо Рейбайрна и в тот же момент скрылось.
– Иди, иди, Реб, - позвал Дэмон.
По лестнице наверх быстро поднялись Рейбайрн, за ним Гендерсон и Девлин. Через несколько секунд туда же пришли Брюстер и Шильц. Они остановились как вкопанные, изумленно глядя на мертвых немцев, на медленно впитывавшиеся в дощатый пол лужи крови. Кто-то из них тихонько присвистнул.
– Ты всех их прикончил, сержант?! - воскликнул Рейбайрн. - Расправился как ястреб в дырявом курятнике!
– Тебя не ранили, Сэм? - тревожно спросил Девлин.
– У меня все о'кей, а как вы?
– Не так уж плохо. Мы успели проползти по лощине ярдов двадцать, прежде чем они заметили нас…
– Э, тут, оказывается, офицер, да еще в таком чине! - радостно воскликнул Рейбайрн, наклонившись над убитыми. - И посмотрите, как у него начищены ботинки, будто на прием собрался.
– Когда они открыли огонь, Полетти не выдержал и побежал, - продолжал рассказывать Девлин.
– Вот сумасшедший-то!
– Да, я не смог остановить его, уж очень он быстро рванул, Сэм. А до стены оказалось намного больше, чем мы считали. Я уж и сам подумал, что нам вряд ли удастся добежать… - Он внезапно замолчал и, как бы вспомнив что-то, добавил: - Люджека ранило в руку.
Дэмон нахмурился. В строю теперь осталось только шесть человек.
– А где Люджек?
– Лежит там, за стеной, - вставил Брюстер. - Говорит, что ему плохо.
– А по-моему, этот мистер Люджек просто привередничает, - заметил Рейбайрн. - Ну и ну, - продолжал он, изумленно покачивая головой, - ну и сержант! Сказал, что займет ферму, и занял ее. Ну и ловко же, черт возьми!…
– Сэм, а там ведь еще один пулемет, - сказал Девлин, показывая на второй дом.
– Знаю. Я уже позаботился о нем. Снова наступила вопросительная тишина.
– Ты что, и тех всех перестрелял? - удивился Девлин.
– За исключением одного. Они не ожидали огня отсюда. Вот, смотри… - Он взял Девлина за руку и подвел его к окошку на восточной стороне. - Вон, видишь эти мешки с…
Дэмон остановился на полуслове. Кроме четырех мертвых, на крыше никого не было.
– Ах ты сволочь! Он решил-таки убежать… Нет, мы этого не допустим. Дев, возьми двух человек…
И опять Дэмон остановился на полуслове. Он увидел, что немецкий солдат, согнувшись, бежит под яблонями в сторону леса. Дэмон выстрелил по нему, почти не целясь: пулеметчик резко остановился, сделал несколько неуверенных шагов и упал на небольшую кучку сена около яблони. Дэмон выстрелил еще раз. Тело под яблоней конвульсивно вздрогнуло и замерло.
– Так ему и надо, дураку, - проворчал Дэмон. Это плохо. Он допустил ошибку. Надо было держать немца под прицелом, пока кто-нибудь не связал бы его. Эта оплошность могла расстроить все планы… Дэмон тряхнул головой, словно от чего-то освобождаясь, и повернулся к солдатам. Они продолжали смущенно и вопросительно смотреть на него. «Надо заставить их всех что-то делать, - подсказал ему внутренний голос. - Не теряй времени. Может статься так, что тебе его не хватит».
– Так, - сказал он решительно, - теперь за дело. Мы заняли ферму и должны удержаться в ней. Дев, иди в тот дом и проверь пулемет. Разверни его в другую сторону, к насыпи, и подготовь к стрельбе.
– В другую сторону?
– Да. Сложи мешки с песком вон на той стороне крыши, а к фронтону приспособь какие-нибудь доски. А я разверну этот пулемет.
– Зачем, Сэм?
– Мне сдается, что так будет лучше, Дев. Боюсь, что они направят сюда кое-какие резервы. Я подошлю к тебе Гендерсона и Шильца, как только они освободятся, ладно? Давай торопись.
– Договорились.
– И еще, Дев. Огня не открывай, пока не услышишь мой пулемет. Что бы ни случилось, первым не стреляй.
– Хорошо, Сэм.
Стараясь предусмотреть любые неожиданности, Дэмон отдавал одно приказание за другим. Он послал Рейбайрна и Гендерсона за Джейсоном и Бёрджесом, а Брюстера - к колодцу наполнить водой все их фляжки; Шильц принес с первого этажа патроны. Сам Дэмон снял жалюзи с двух окошек на северной стороне и установил пулемет так, что все поле на этой стороне оказалось к секторе обстрела. Рейбайрн разыскал в доме черный хлеб, колбасу и ведро с холодным кофе, приготовленным, по-видимому, из жареных каштанов. Они перевязали руку Люджека, у него была легкая открытая рана чуть повыше локтя; снесли тела убитых немцев вниз и накрыли их брезентом. Через какие-нибудь двадцать минут Дэмон, Рейбайрн и Брюстер уже спокойно сидели в башне, жуя черствый черный хлеб и внимательно осматривая в бинокль местность с северной стороны.
– Слишком много свинины напихали в эту колбасу, - заявил Рейбайрн, засовывая за пояс «люгер» убитого немецкого лейтенанта и перекладывая из одной руки в другую несколько срезанных с его мундира пуговиц. - Ты знаешь, сержант, как говорится в пословице?
– Как?
– Нет худа без добра. - Рейбайрн устремил свой взгляд на потолок. - Я все время был уверен, что ты действуешь правильно.
– А там, в лесу, ты, кажется, не очень-то был уверен в этом, - заметил Брюстер.
– Гм… Это потому, что мне нужно было время, чтобы прийти к заключению. Я просто взвешивал шансы.
– Взвешивал что?
– Шансы. Но я все равно знал, что мы займем ферму.
– Да? - спросил Дэмон. - А между прочим, почему же ты так долго не появлялся здесь, в башне?
Рейбайрн состроил прискорбную гримасу.
– Видишь ли, сержант, мне немного не повезло. До стены я добрался благополучно и видел, как ты нырнул в нее. Поэтому и я бросился в эту дыру без оглядки, как кот, гоняющийся за кошкой. Бросился и повис на этой проклятой колючей проволоке кверху задницей. А когда я поднялся, то оказалось, что я, как щенок на привязи, не могу двинуться ни туда ни сюда. Только когда у меня уже мелькнула мысль от всего отказаться, я вдруг почувствовал, что отцепился, и устремился дальше. Но вся беда заключалась в том, что после яркого солнечного света в этой абсолютной темноте я был как слепой и ничего не мог разглядеть. Только я отыскал в темноте лестницу, как наверху началась эта бешеная стрельба. Я подумал: «Это сержант дает им там прикурить!» - и решил немного отойти, чтобы не мешать. И вдруг - бах! Взорвалась эта граната, засвистели осколки, все окуталось дымом. Я, конечно, вниз и не шевелюсь. - Рейбайрн счастливо улыбнулся и облизал губы. - Видишь, сержант, нет худа без добра, потому что попади я на лестницу чуть-чуть раньше - и крышка бы мне, и пришлось бы вам хоронить бедного Реба. А война-то ведь не кончилась… - Рейбайрн хихикнул своим тоненьким голосом. - А это ты прикончил двух, там, внизу, сержант?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: