Гай Орловский - Принц – Консорт
- Название:Принц – Консорт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Орловский - Принц – Консорт краткое содержание
Принц – Консорт - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мне показалось, что он смотрит целую вечность, наконец отодвинулся, жуткая панцирная морда ничего не выражает, я услышал сухой скрип, и его напарник сразу потерял ко мне всякий интерес.
Драконид, что смотрел в мое нутро, повелительно указал мне на лестницу, где несколько слуг жалко сбились в кучу в самом дальнем углу. Я туг же двинулся туда, с каждым мгновением ожидая сильнейший удар в спину, то ли выстрел, то ли разряд, то ли что-то такое, что даже не превратит меня в бронзовую статую, а вообще развеет по воздуху…
Толпа слуг чуточку раздалась, принимая лорда, в глазах страх и надежда, что вот пришел великий господин, все объяснит и успокоит, и я, сам абсолютно ничего не понимая, сказал тем голосом, каким и должен колебать воздух:
– Все, как обычно, все терпимо, не надо дергаться. Просто переждите!… Свары между лордами вас не касаются.
Они с облегчением завздыхали, я сказал как раз то, на что все надеются, только не говорят вслух. Если эти могучие на драконах и прибыли кого-то убить, то уж точно не бедных и никому не нужных слуг…
Один из драконидов увидел приоткрытую дверь, ведущую на винтовую лестницу, что-то проскрипел напарнику и начал взбираться на башню.
Его напарник жестом велел нам идти вниз. На нижнем этаже собралась вся челядь, с верхних этажей по лестнице сбегают по одному перепуганные насмерть мужчины и плачущие женщины. Четверо драконидов, что стерегут нас, этих новых встречают лишь беглыми взглядами, а сами, я заметил, напряженно прислушиваются к тем звукам, что доносятся сверху
Сам я не услышал ничего, кроме душераздирающих криков, воплей, проклятий, словно кто-то пытается бороться, затем донесся страшный крик ужаса и боли, такой нечеловечески страшный, что у меня кровь застыла в жилах, а крик все рос, ширился, в нем уже отчаяние.
страх, двое драконидов зашатались и рухнули на колени, но двое других бегом ринулись наверх.
Сэр Кастельван пробрался ко мне сзади, за ним и сэр Силендборг, первый спросил со страхом:
– Что это?
Сэр Силендборг ответил за меня шепотом:
– Похоже, нарвались на достойного противника.
– А кто это кричал? – спросил сэр Кастельван. – Те, кто ищет, или жертва?
– А нам это важно? – спросил Сршендборг. – Пусть поубивают друг друга. Как скажете, ваше высочество?
Я покачал головой, указал взглядом в окно. Видно, как совсем близко в воздухе реют громадные и чудовищно свирепые даже с виду драконы, при виде которых я сразу вспомнил герцога Бертольда, которому обещал побывать в том мире, в котором тот когда-то сразил дракона.
Драконы один за одним садятся на площадку перед главным входом в замок, остроголовые быстро выбегают, блистая оранжевой чешуей брони, вскакивают крылатым рептилиям на загривки.
Последние двое выволокли нечто, барахтающееся в мешке из блистающих молний, тоже забросили дракону на спину прыгнули следом.
Крьыатая тварь растопырила крылья и, сильно пих- нувшись лапами, так что крепость покачнулась, метнула себя в воздух.
Мы замерли, крепость наклоняется все сильнее, люди начали скользить по гладким плитам пола.
Сэр Кастельван крикнул в отчаянии:
– Ну почему…
Он охнул, отшатнулся и торопливо закрыл глаза сгибом локтя, а чудовищные молнии, резко увеличившись в размерах, наполнили воздух резким запахом озона и окружили мир.
я ошалел от нещадного блеска, однако он оборвался почти моментально, наступила внезапная тишина, только воздух оставался режущим ноздри, но и он быстро размывался и становился нормальным.
Сэр Кастельван возопил дико:
– Все вернулось взад!… Ура!… Но… как?
– Неважно, – крикнул Силендборг. – Все вернулось…
Он осекся, я проследил за его взглядом. К крепости мчатся пятеро всадников, впереди на крупном буланом коне гордо скачет лорд Рудольф Герман Лотце. Рядом с ним баннероносец уверенно держит стяг с его гербом.
– Похоже, – проговорил я, – мы не опоздали к ужину
Он воскликнул с вытаращенными глазами:
– Но… как? Мы же пробыли там целый день.
Я указал на группу скачущих к замку всадников.
– Это лорд Лотце, я не ошибся?… Стоит спросить, что они видели.
Сэр Кастельван сказал торопливо:
– Вы правы. Пойду встречу лично.
Он посмотрел на себя в зеркало на стене, приосанился и только сделал шаг к двери, как раздался громовой вопль:
– Где эти сволочи?… Куда попрятались? Испугались? Я их всех порублю…
Вверху на лестнице показался герцог Вирланд Заль- ский, великолепный в дорогих блестящих доспехах, в одной руке меч, в другой шит с его красочным гербом и гордым девизом, забрало опущено, а сквозь щель грозно сверкают гневом глаза.
Лорд Силендборг счастливо вскрикнул, взбежал навстречу и на середине лестницы обхватил своего сюзерена и начал тискать, но через доспехи это непросто, тогда он сорвал с него шлем и влепил звучный поцелуй.
– Дорогой друг! – воскликнул он с чувством. – Хотя мы для вас и выбрали самое лучшее место у входа в главный зал, но я готов отказаты:я от такого великолепного украшения… хоть и жалко, конечно…
Герцог Вирланд спросил у меня ошалело:
– Что с ним?
Силендборг вскрикнул ликующе:
– Потом объясню!… Сперва помогу сэру Кастель- вану встретить лорда Лотце!
Он умчался, а Вирланд огляделся и осведомился с высокомерием герцога, а то и принца:
– Сэр Ричард, а где эти гнусные и весьма омерзительные твари?… Я уже присмотрел, чьи головы развешу на стене своего замка, а чьи брошу собакам. Чужим, а то мои вдруг отравятся.
– Они поняли ваши намерения, – заверил я, – и удрали.
Он воскликнул возмущенно:
– Как это?… Без драки? Такие подлые трусы?
– Скажите, – спросил я, ~ что вы помните… последнее?
Он ответил злобно:
– Я увидел их, выкрикнул свой боевой клич… и что-то еще, не помню точно, поднял меч… но они куда-то пропали, затем услышал ваши голоса и спустился вот… А отчего сэр Кастельван так возликовал?
– Что вы прогнали этих тварей, – заверил я. – Кто бы не обрадовался на его месте, увидев хозяина?
Вирланд сказал с достоинством:
– Это был мой долг.
Пока Кастельван общался с Лотце и его спутниками, Вирланд вышел из здания. Сэр Лотце соскочил на землю и пошел к нему широко улыбаясь и разводя руки для объятия.
Я вздохнул и повернулся к сэру Силендборгу
– Боюсь, он мало что скажет.
Тот скривился и сам отправился к Лотце, но через несколько минут подошел и сказал мрачно:
– Вы правы, они ничего не увидели… Даже удивились, когда я начал спрашивать насчет грозы. Только один что-то промямлил насчет молнии, вроде бы блеснула пару раз.
– Но вы не уверены, – добавил я, – не сказал ли из вежливости, чтобы сделать вам приятное?
Он ответил упавшим голосом:
– Вот именно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: