alexz105 - Отражённый блеск
- Название:Отражённый блеск
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
alexz105 - Отражённый блеск краткое содержание
Отражённый блеск - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сириус...
— Да или нет?! — злоба исказила лицо крестного, и Поттер понял, что сейчас неподходящий момент для того, чтобы пытаться объясниться.
— Да. Это город Матери и Отца.
— Отлично! Столица здешнего государства или что у них тут?
— Здесь только город.
— Мегаполис? Тоже неплохо. Очень древняя форма государственности. Здесь есть твои сообщники?
— Я не преступник, чтобы иметь сообщников...
— Молчать! Отвечать на вопросы. Кто тебя здесь знает?
— Правители этого города. Король и королева.
— Как их имена?
— Айрин и Гарри.
Взгляд Сириуса, казалось, сейчас прожжет дерзкого обманщика насквозь.
— А фамилия у них есть?
— У Айрин фамилии нет — она местная. Тут у них что-то вроде матриархата было. А фамилия Гарри такая же, как и у меня — Поттер — он мой брат.
Казалось еще мгновение и Сириус выхватит шпагу и заколет своего пленника на месте. Его рука уже сжала эфес и костяшки на пальцах побелели, но... он справился с приступом гнева и неожиданно успокоился.
— Ты продолжаешь городить нелепость на нелепость. Это может свидетельствовать или о твоей беспримерной наглости, или о том, что во всем этом бреду есть какая-то непонятная для меня логика.
— Слава Мерлину! Ну, выслушай же меня, Сириус...
— Молчать! В любом случае это козни темной магии, и я не собираюсь верить тебе на слово. Мы высадимся на этом острове, и я сами разберусь, что здесь произошло, и кто тут друг, а кто тут враг! Силенцио!
Заткнув пленнику рот, Сириус попытался разузнать подробности местной жизни у Фират, но быстро убедился, что девчонка толком ничего не знает. Что жила она последние месяцы в полной изоляции в каких-то «светлых покоях», пока ее не закинуло волшебством в море, и вообще — толку от ее рассказа нет, и не предвидится.
— И тебе Силенцио! — наградил он пленницу магическим кляпом и вызвал штурмана.
— Лоцмана мы здесь не найдем. Бери людей, шлюпки и сам ищи место, где мы сможем причалить.
— Будет исполнено, ваша светлость.
Сириус взялся за подзорную трубу.
Вытянутый остров с высокой грядой холмов на западной оконечности и большим городом с крепостями и храмами по центру и на востоке. Ни одного корабля или лодки не видно у берега, но возможно порт или причал расположен на другой стороне.
Сириус отдал приказ одному из корветов обойти остров кругом и осмотреть все подходы и удобные для высадки места. Его же флагманский корабль вслед за шлюпками, промеряющими дно, медленно подплывал все ближе к городу, готовый отдать якорь при угрозе сесть на мель. Все лучше был виден наспех сколоченный причал и голые скелеты нескольких недостроенных лодок на берегу. За ним ворота и стены города, которые чуть колыхались, словно были лишь зыбким мороком.
— Флота у них очевидно нет. Да и откуда ему взяться тут, — бормотал про себя командор, внимательно обшаривая берег, стены и виднеющиеся городские постройки, поднимавшиеся плавными уступами в сторону холмов.
— Интересно, каким оружием они располагают? На глаз в таком городе может быть народу тысяч двадцать-тридцать. Значит армия тысячи две-три. Много. У меня на пяти корветах всего восемьсот человек. Из них для сражения пригодно сотни три. М-да. Надо было с собой брать панцирную пехоту, а не эту шваль абордажную. Вот только готов побиться об заклад, что огнестрельного оружия у этих аборигенов нет. Значит, можно будет припугнуть их бомбардировкой и принудить к клятве императору... Ну и с дружками этого Гарольда разобраться надо. Король и королева. Ну, надо же? Король Гарри Поттер!
Сириус не удержался и громко расхохотался своим резким лающим смехом.
* * *
Недавно пообедали.
Добби совсем заскучал без хозяина. Вдобавок он боялся, что не хватит продуктов. Поэтому порции были невелики, да и те он провожал в рты команды обеспокоенным взглядом.
Снейп быстро проглотил свою порцию и пошел на нос, чтобы сменить наблюдателя. Сменив на этом посту Драко, Северус примостился на выступе бушприта и уставился в небо хмурым взглядом. Сейчас еще светило яркое солнце, но небо прямо по курсу опять затягивало тучи. Не исключено, что им предстоит бурная ночь. В смысле, бурное море темной ночью.
Опустив глаза на линию горизонта, Снейп понял, что до бурной ночи надо еще дожить. На горизонте вырастали силуэты двух больших парусных судов. Вот так-то. Похоже, им предстоит бурный день. И бурный вечер в придачу.
— Десмонд! На горизонте неизвестные корабли! Тревога!
* * *
Капитаны корветов, которые командор граф Сансир отправил выписывать восьмерки по этой забытой богом и императором луже, были довольны. Уже встретившись в заданной точке и собираясь отправиться вслед за основными силами эскадры, они заметили на горизонте точку, блестевшую нестерпимым золотым блеском. Между судами тут же развернулось соперничество, кто первый достигнет ее. Развернув все паруса, какие только можно от гротов до занюханных лиселей, оба корвета ринулись наперегонки к своей законной добыче.
* * *
— Они нагоняют нас!
— Еще бы! — кивнул Джонс. — С таким-то парусным вооружением! Это суда полного такелажа.
— Что будем делать? Как показывает практика общения с этим миром, каждый встречный, как минимум, считает своим долгом ограбить тебя, превратить в раба или просто убить, чтобы не возиться, — нервно заявил Драко.
— Из этого будем и исходить, — кивнул Снейп, — но надо все же понять их намерения, а потом уже решать, что делать.
— Захватить бы один из кораблей! — мечтательно вздохнул Десмонд.
Снейп коротко взглянул на него и ничего не ответил, хотя идея ему понравилась.
Близнецы, выслушав всех по очереди, нырнули в трюм и выволокли из него свой ящик.
— Эх, воевать, братец Фред...
— Так воевать, братец Джордж.
И они склонились над своим арсеналом, гремя какими-то жестянками, и свинчивая какие-то железяки друг с другом.
Быстро приготовились к возможным неприятностям. Загнали гребцов в трюм, а сами расположились вдоль наветренного борта, со стороны которого на них наваливались две парусные громадины. С носа ближайшего корвета мелькнуло что-то длинное, и здоровенный гарпун, пробив медный борт корабля между Джонсом и Снейпом, со скрежетом застрял в листе меди. На корабле разразились криками восторга и залпом каких-то издевательств. Но как поняли путешественники, направлен он был не им, а команде второго корвета, который немного отстал и видимо считался побежденным. Лица у команды второго корабля были недовольные и злые.
Продолжая бесноваться и вопить, словно они загарпунили кита из чистого золота, команда первого корвета начала крутить ворот. Канат, привязанный к гарпуну натянулся и потащил добычу к высокому борту, с которого уже свисали небритые морды абордажной команды с ножами и саблями в зубах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: