Берндт Хайнрих - Лето: Секреты выживания растений и животных в сезон изобилия
- Название:Лето: Секреты выживания растений и животных в сезон изобилия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-20230-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Берндт Хайнрих - Лето: Секреты выживания растений и животных в сезон изобилия краткое содержание
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Лето: Секреты выживания растений и животных в сезон изобилия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:

4а. Пара бабочек-прометеев и гусеница того же вида
4б. Наездники Enicospilus americanus и Gambrus nuncius, паразитирующие на прометеях. В одной гусенице развивается всего одна особь первого вида, зато особи второго появляются из одного насекомого в количестве 20–40 и более
4в. Крупная тахина (ежемуха) с белой головой и желтым брюшком, Belvosia bifasciata, паразитирующая на сатурниях. Вид впервые замечен возле моего лесного лагеря в 2006 г.

5. Коллекция жуков-дровосеков с северо-востока Северной Америки 1. Cosmosalia chrysocoma. 2. Stictoleptura canadensis. 3. Judolia quadrata. 4. Typocerus confluens. 5. Stenodontes dasytomus. 6. Saperda cretata. 7. Clytus ruricola. 8. Strophiona nitens. 9. Neoclytes approximates. 10. Urugraphis despectus. 11. Tetraopes tetrophanus. 12. Северо-восточный усач (Monochamus notatus), самец. 13. Oberea affinis. 14. Desmocerus palliates. 15. Glycobius speciosus

6. Жизнь вокруг отверстий, которые проделал в коре березы желтобрюхий дятел-сосун, чтобы питаться древесным соком. Выделения также привлекают насекомых и колибри

7а. Растения, которые я собрал и зарисовал 12 мая 2007 г. Листья семи из них сохранились с предыдущего лета

7б. Распространенные виды шмелей (Bombus), которые я ожидал увидеть

8а/8б. Цветок дёрена канадского (Cornus canadensis) осенью, примерно через пять месяцев после обычного времени цветения данного вида. Выше можно увидеть ярко-красный опавший лист клена и желтый лист тополя, слева и справа соответственно. Однако обратите внимание на зеленое пятно на старом, потрепанном листе тополя ниже цветка. Оно возникло благодаря двум гусеницам (справа и слева от центральной жилки), которые, кормясь внутри листа, значительно отсрочили его старение (см. также набросок, где внутри листа находится только одна гусеница). Более крупные гусеницы заворачиваются в листья тополя и питаются внутри трубки (см. главу 8)
1
Сейчас считается, что столкновение произошло около 4,5 млрд лет назад, и тогда жизнь на Земле зародилась не 0,5 млрд спустя, а спустя около 1 млрд после столкновения (вероятнее всего, около 3,5 млрд лет назад). – Здесь и далее, если не указано иное, прим. науч. ред.
2
Американский вид Populus tremuloides , отличается от произрастающей на территории России осины ( Populus tremulа ).
3
Перевод А. Курячей.
4
В отношении насекомых в русскоязычной научной литературе вместо слова «мозг» принято использовать такие термины, как «надглоточный ганглий» и «подглоточный ганглий» (головные ганглии, то есть нервные узлы).
5
День сурка – 2 февраля . – Прим. перев.
6
Сурок и золотистый суслик относятся к одному семейству беличьих. – Прим. ред.
7
100 самок, слуха которых достигает хор, на данной рассчитанной территории – весьма условные. Автор в обсуждении не учитывает размеры индивидуальных участков.
8
Сарай для выработки кленового сиропа и сахара. – Прим. перев.
9
7–8 сантиметров в диаметре. – Прим. перев.
10
«Белохвостый шершень» Р. Фроста цит. в пер. Г. Кружкова.
11
Детва – личинки пчел и молодые пчелы.
12
Позже саму царицу-осу будут кормить уже подросшие рабочие особи.
13
У Э. Уилсона речь идет о том, что рабочие вырастят много трутней и маток, каждая из которых сможет основать свою колонию. Вся система как бы «кует» новые «крепости». – Прим. ред.
14
Половой аттрактант – вещество, привлекающее полового партнера. – Прим. перев.
15
Между слоями – воздушное пространство.
16
Здесь под шелкопрядами подразумеваются виды, у которых гусеницы прядут кокон из шелковины (а не виды семейства коконопрядов). – Прим. ред.
17
Мы разводим, вы кормите ( англ. ).
18
А по-русски мухами называют лишь часть его представителей. – Прим. ред.
19
Имеется в виду, что бражники тоже парят перед цветком и запускают в венчик хоботок. Неспециалисты могут спутать их с колибри. – Прим. ред.
20
Похороны Эбби (Abbey burial) – по имени Эдварда Эбби, который завещал в 1989 г.: «Я хочу, чтобы мое тело удобрило кактус, или скальную розу, или шалфей, или дерево и чтобы на похоронах все радовались». – Прим. перев.
21
Сейчас уже более 7,7 млрд человек.
22
Гимн старшекурсников Мэнского университета. – Прим. ред.
23
Cercidium – распространенное на юго-западе США и на севере Мексики дерево с корой зеленого цвета, покрытое колючками и практически лишенное листвы. – Прим. перев.
24
Работы Сванте Паабо прямо указывают на случаи скрещивания Homo sapiens neanderthalensis и Нomo sapiens sapiens . – Прим. перев.
25
Скорее всего, это были галлы с тромбидифорным клещом. – Прим. перев.
26
Имеется в виду ситуация, при которой численность популяции (и генофонда) резко сокращается, а потом восстанавливается.
27
См.: Хайнрих Б. Зима: Секреты выживания растений и животных в самое суровое время года. М.: КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2021.
Интервал:
Закладка: