Алексей Калиновский - О чем пьют ветеринары. Нескучные рассказы о людях, животных и сложной профессии [litres с оптимизированной обложкой]
- Название:О чем пьют ветеринары. Нескучные рассказы о людях, животных и сложной профессии [litres с оптимизированной обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция «БОМБОРА»
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-159701-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Калиновский - О чем пьют ветеринары. Нескучные рассказы о людях, животных и сложной профессии [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание
Веселые и грустные рассказы Алексея Анатольевича Калиновского о людях, с которыми ему довелось встречаться в жизни, о животных, которых ему посчастливилось лечить, и о невероятных ситуациях, которые случались в его ветеринарной практике, захватывают с первых строк и погружают в атмосферу доверительной беседы со старым другом!
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
О чем пьют ветеринары. Нескучные рассказы о людях, животных и сложной профессии [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Конференция шла два дня в формате пленарного заседания. В расписании каждого из дней помимо докладов были еще два кофе-брейка и перерыв на обед. Врачей было немного. Первая конференция, но представительство было достаточно широким, не только московские клиники. Естественно, и кофе, и шведский стол на обед организовывались спонсором – компанией «Марс».
К началу первого перерыва официанты в белых рубашках и черных жилетках расставили в холле столы, на которые водрузили термосы с кофе, чаем, а также подносы с разнообразными канапе и пирожными. По тем временам от изобилия рябило в глазах.
Опять заиграл струнный квартет, и из распахнувшихся дверей начали выходить врачи. Чувствовалось, что все уже давно отвыкли от потока информации, да и сама обстановка была непривычной. Холл начал напоминать фойе театра, по которому в антракте прогуливаются зрители. Все тайком, но с интересом посматривали в сторону накрытых столов, сглатывали слюну, делая при этом вид, что есть они совсем не хотят. Навстречу мне шли врачи из моей клиники Любовь Ивановна и Татьяна Аркадьевна. Они говорили о чем-то о своем.
– Девушки, а чего это вы по кофейку с пирожным не пройдетесь?
– Ты чего, начальник, это сколько же такая красота-то стоит?
– Девчонки, халява, плиз. Ешьте сколько хотите, все за счет заведения.
– Да ладно!
– Вот вам и ладно.
Я подвел их к официанту. Девушки у меня оказались скромные и осторожно, еще не веря моим словам, взяли что-то совсем незначительное.
– Люба, а сколько вы заплатили? – раздался рядом голос какой-то знакомой Любови Ивановны.
– Да ничего, говорят, все бесплатно.
Народ начал подходить и, не веря своему счастью, подкрепляться. Кто-то потихоньку прятал канапе и пирожные в сумку, завернув их в салфетку.
В песне поется, что «первый тайм мы уже отыграли», а вот мы отыграли первый брейк, даже не представляя себе, что перерыв грядущий нам готовил.
Следующие два часа прошли не только под слушание докладов, но и под тихий шепот в зале, что кофе и бутерброды бесплатные.
Как только закончились доклады, опять-таки под звуки классической музыки, голодные доктора бросились в холл, и какое же их ждало разочарование: еще недавно радовавшие разнообразием столы белели чистейшими скатертями. Зато в конце холла появился другой стол, выглядевший куда как более аппетитно и явно накрытый к обеду. О том, что это тоже бесплатно, подумать никто не мог. Никто не мог поверить в такой аттракцион безумной щедрости.
Валерия Борисовна – секретарь Сергея Владимировича Середы, стоя напротив невиданных яств, торжественно объявила:
– Дорогие доктора, для вас накрыт шведский стол. Пожалуйста, угощайтесь.
К счастью, реакция не подвела Валерию Борисовну, и она успела отпрыгнуть в сторону, чтобы не быть растоптанной толпой.
– Вот уж никак не ожидали, что у врачей такой хороший аппетит. – Рядом со мной стоял менеджер «Марса» Лева Новиков, одетый по моде «крутых чуваков» тех лет в голубой пиджак. Мы с Левой окончили знаменитую московскую 60-ю спецшколу, только я на два года раньше, а потом жизнь закинула меня в Ветеринарную, а его в Тимирязевскую академию. – На завтра надо будет заказать побольше.

Лева не ошибся. На следующий день женская половина участников пришла куда как более подготовленной.
Уже на первом кофе-брейке из сумок начали извлекаться заранее припасенные пакеты, в которых исчезали целые подносы, апогеем был обед, а апофеозом всего был полный большой пакет мороженого, унесенный в какую-то клинику. Ну, на ужин. Вечером дамы покидали международную конференцию не только с поумневшими головами, но и с тяжелыми авоськами в руках, напоминая сотрудниц советского общепита после трудового дня.
Ровно через одиннадцать месяцев судьба понесла нас с женой первый раз в Америку. Мы летели в составе делегации общества Russian-American Mutual Success. Нас было человек тридцать. Путь из Москвы в Милуоки был долгий. По дороге мы часа на четыре приземлились для пересадки в Атланте. Нас с комфортом разместили в просторном зале ожидания с удобными креслами, где места было столько, чтобы все отдыхали не только от самолета, но и друг от друга.
Мы с женой и наши друзья расположились в сторонке. Палыч не спеша открыл сумку и со словами, что приезд надо бы и отметить, начал извлекать из нее содержимое. Когда появилась бутылка водки, я не удивился, тогда еще не было никаких ограничений на перевозку жидкостей, но, когда он из сумки извлек шмат сала, черный хлеб и вареные вкрутую яйца, я просто онемел. Абсолютно все запрещенное к ввозу на территорию США и Канады.
– Это как же ты собаку обманул?
– Не задавай лишних вопросов. Пойди лучше купи чего-нибудь попить и еще бутербродов несколько.
У стены в ряд стояли столы, на которых были выставлены всевозможные безалкогольные напитки и пиво, а также сэндвичи, разнообразная выпечка и сладости. Наш российский народ дремал после перелета, а девушка на раздаче скучала без дела. Она была несказанно рада моему появлению, помогла мне набрать всего того, что было надо, и крайне удивилась, когда я достал бумажник.
– До Милуоки вы являетесь пассажирами компании «Дельта», поэтому все питание и весь сервис за счет компании.
Еще не привыкший к принятому в цивилизованных странах сервису, я был приятно удивлен, сказал, что за кофе зайду попозже, и взял свое добро. Как только я повернулся в обнимку с бутылками и бутербродами к залу, на меня с немым вопросом устремились двадцать шесть пар глаз.
– Да халява, – ответил я на весь зал.
В ту же секунду к столикам выстроилась длинная очередь. По тому, сколько народ набирал еды, складывалось впечатление, что наесться все собрались на ближайшие десять дней, вплоть до возвращения в Москву. За кофе мне пробиться не удалось, несмотря на то что я доказывал всем, что я здесь стоял первым и у меня номерок на руке.
Но еще через год я убедился, что рекордсменами по любви к халяве являются американцы.
Мы с супругой приехали в Сан-Антонио на первую в моей жизни ежегодную конференцию American Animal Hospital Association. Я был приятно удивлен, с каким радушием встретили на таком мероприятии меня – первого российского врача. Абсолютно все, и не только члены оргкомитета, были готовы помочь, объяснить распорядок лекций и мероприятий.
Всем известно, что американские ветврачи – люди далеко не бедные и занимают солидное положение в обществе, поэтому было полным откровением, когда в расписании мне особо подчеркнули один день, а именно утренние доклады, так называемые жемчужины ветеринарной медицины, сопровождаемые бесплатным завтраком. Можно было приходить с членами семьи. Причем акцент был сделан не на «жемчужинах», а на слове «бесплатно». По нашему российскому раздолбайству я не придал особого значения этим словам, но в назначенный день решил захватить с собой супругу, которая собиралась с утра на экскурсию. Пусть перекусит, подумал я. Всё веселее, чем одной. Каково же было наше удивление, когда мы увидели полный зал жующих врачей и их родственников. Создалось впечатление, что родные специально подтянулись ночью, чтобы позавтракать на халяву.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: