Карен Прайор - Несущие ветер
- Название:Несущие ветер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Селена +»
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5–88046–065–7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Прайор - Несущие ветер краткое содержание
В сборник «Не рычите на собаку!» известной американской исследовательницы и писательницы Карен Прайор включены два ее наиболее популярных произведения, ставших бестселлерами: «Не рычите на собаку!» и «Несущие ветер».
Книга «Несущие ветер» посвящена дельфинам, их дрессировке и даже творческим способностям. Рассматриваются различные психологические теории: бихевиоризм, этология и пр. Произведения Карен Прайор не только несут нужную и интересную информацию для читателей, но и захватывают как хороший, увлекательный роман.
Книга предназначается как для широкого круга читателей, так и для специалистов в области психологии и биологии.
Несущие ветер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сэм( берет расширитель – приспособление, которое можно вставить Кеики между челюстями и развинчивать, чтобы раскрыть их пошире ): Вы, там, следите за ним, когда я скажу, а мы подкрутим винты. Вы оба беритесь каждый со своей стороны. ( Оба дрессировщика помогают разомкнуть челюсти Кеики и вставить расширитель .) Вот так. Тэп, вы готовы?
Тэп( начинает засовывать обнаженную руку в глотку Кеики. Его запястье проходит в нее, но локоть застревает в расширителе ): Никак не удается пролезть сквозь эту штуку.
Сэм: А в глотке?
Тэп: В глотке не так уж тесно. Но расширитель не дает повернуть руку.
Эл: Может, смазать ее?
Сэм: Вытащите руку.
Кеики: Кхе-э-э.
(Разыскивается вазелин, рука Тэпа смазывается, расширитель раскрывают, насколько возможно, и челюсти бедного Кеики раздвигаются еще на три сантиметра. Билл Эванс предлагает отсчитывать секунды, чтобы Сэм знал, сколько времени прошло и когда необходимо дать Кеики передохнуть. Тэп снова засовывает руку в глотку Кеики.)
Эванс: Шесть секунд… двенадцать… восемнадцать… двадцать четыре…
Тэп: Как сердце?
Сэм: Нащупали? ( Рубец – первый отдел желудка .)
Тэп: Нащупываю его край.
Сэм: Кончиками пальцев прошли в него?
Тэп: По-моему, кончики пальцев вошли в рубец.
Эванс: Пятьдесят…
Сэм: Посмотрим кардиограмму?
Эванс: Пятьдесят шесть…
ДеХей( перебивая ): Не регистрируется. Деятельность сердца не регистрируется. ( Растерянная тишина в комнате .) Заработало! Работает!
Сэм: Погодим. Вынимайте руку. Я не уверен… ( Тэп вытаскивает руку и вытирает ее полотенцем .)
Тэп( расстроенно ): Я думаю, кончики пальцев у меня вошли туда. Поверхность была местами то гладкая, то какая-то грубая, но…
Сэм: Да, конечно. Это рубец – там, где поверхность грубая.
ДеХей: Сердце работает много медленнее, чем вначале. Вдвое медленнее. ( Теперь стало известно, что организм ныряющих животных, таких, как тюлени и дельфины, при задержке дыхания замедляет сердечную деятельность, а пока рука Тэпа находилась у него в глотке, Кеики либо не хотел, либо не мог дышать. Врачи выжидают, пока сердце не начало работать нормально, а затем Сэм решает вынуть расширитель, чтобы Тэпу было просторнее, и разжимать челюсти Кеики руками .)
Сэм: Дайте два полотенца.
Эл: Простыни у нас есть? Или полотенца?
Дэвид: Полотенца? Конечно есть. ( Полотенца – это, пожалуй, обязательное условиесуществования океанариумов. Полотенца важны не меньше, чем морозильник для хранения рыбы. Ветеринары скручивают полотенца в два мягких толстых жгута и закладывают их между челюстями Кеики. Четверо дюжих мужчин раскрывают челюсти дельфина – двое тянут одно полотенце вниз, двое других тянут второе полотенце вверх .)
Кен Норрис( пыхтя у своего конца первого полотенца ): Крепче держите. И поосторожнее!
Тэп: Вхожу.
Эванс: Пять… десять…
Тэп: Есть! Он у меня под пальцами.
Эванс: Пятнадцать…
ДеХей: Кардиограф не регистрирует сердечной деятельности. ( Дрессировщики испуганно ахают .)
Эванс: Двадцать…
Сэм: Сердце не работает?
Тэп: Держу. Вытаскиваю. Ну, тяните! ( Он пытается вытащить зажатый в пальцах поплавок через глотку Кеики, но это у него не получается. Эл Такаяма пробует просунуть руку рядом с рукой Тэпа, чтобы помочь ему .) Ухватились? Тянем!
Рэнди Льюис: Кеики, открой ротик пошире!
Тэп: Вот же он, Эл! Достаете?
Сэм: Ребята, помогите ему тянуть! Хватайте его за пояс. ( Стоящий рядом обхватывает Тэпа за талию, второй обхватывает за талию первого, и все трое отчаянно тянут .)
ДеХей: Сердце заработало!
Кеики: Кха-а-а! (Трое мужчин отлетают назад, рука Тэпа взвивается вверх, скользкий красный поплавок вырывается из его пальцев и, подпрыгивая, катится по полу.)
Поплавок: Тук-тук-тук.
Все( кричат, визжат, хлопают в ладоши, хохочут ).
Ренди: Сердце у него бьется?
ДеХей: Сердце работает.
Сэм: Прекратите его трогать! ( Все гладят Кеики .) Надо проверить сердце.
ДеХей( сердито ): Кто там еще его трогает? Вот так… Сердце работает нормально.
Кен( Тэпу ): Почувствовали теперь, что значит руководить океанариумом?
Кэн Блум, ассистент Кена Норриса: Вам присуждается премия Золотого рубца.
Сэм: Кеики! Ну, как ты себя чувствовал, старина?
Тэп: Он его даже не распробовал.
Сэм: Ну ладно, бросьте-ка его в бассейн и дайте ему рыбы…
( Три минуты спустя .)
Эванс: Сейчас пятнадцать часов тридцать восемь минут. Предмет был извлечен в пятнадцать часов тридцать пять минут. Кеики выпущен в бассейн и спокойно плавает…
Зритель( Тэпу ): Я думал, он не пройдет сквозь глотку. Как еще вас ноги держат!
Эванс: Кеики взял корм. Он ест.
Это приключение обошлось без всяких неприятных последствий, и дня через два Кеики уже снова участвовал в представлениях. Поплавки мы заменили круглыми дисками из фанеры, проглотить которые невозможно. Диски были двух цветов и ценились по-разному – по две рыбки и по шесть. Кеики, разумеется, всегда приносил сначала шестирыбковые.
Методика выуживания посторонних предметов через глотку оказалась очень полезной. Животные в неволе постоянно глотают что-нибудь неудобоваримое – листья, бумажки, всякую дрянь, которую бросают в бассейн посетители. И с этих пор, решив, что животное страдает от засорения желудка – а ветеринар нередко может определить это по изменениям в крови, – мы привязывали его к носилкам и производили необходимую чистку. Таким образом мы спасли многих и многих дельфинов или, во всяком случае, продлили им жизнь.
10. Творческие дельфины

В один прекрасный день мы с Ингрид пришли к выводу, что представление в Театре Океанической Науки становится слишком уж гладким, слишком уж отлаженным, слишком уж отшлифованным. Животные безупречно выполняли все, что от них требовалось, лекторы, включая и меня, лихо барабанили один и тот же не требующий изменений текст. Все шло без сучка, без задоринки. Другими словами, исчезли те интригующие моменты, когда никто, включая и дрессировщика, не знал, что произойдет дальше, когда зрители видели, как люди напряженно ищут выхода из положения, и потому животное становилось для них живым существом, а не атрибутом развлекательного действа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: