Юлия Евдокимова - Испания со вкусом солнца [Гаспачо для печального рыцаря] [litres]
- Название:Испания со вкусом солнца [Гаспачо для печального рыцаря] [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция «ХлебСоль»
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-108969-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Евдокимова - Испания со вкусом солнца [Гаспачо для печального рыцаря] [litres] краткое содержание
Испания со вкусом солнца [Гаспачо для печального рыцаря] [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мне понравились оба варианта. Карменсита готовила нежный для гостей, а мы с ней поедали «народный» вариант в саду в жаркий день, запивая его бокалом прохладного белого вина. Вот здесь и нужно умение довести консистенцию до воздушности зефира!
500 мл холодной воды
120 мл оливкового масла
2 зубчика чеснока
2 ст. л. хересного уксуса (винного, если нет хересного, бальзамический придаст совершенно другой вкус, хотя тоже не возбраняется в экспериментах)
Соль по вкусу
Миндаль опускаем в горячую воду и держим на медленном огне, пока не начнет отставать корочка.
Вынимаем миндаль, очищаем от кожуры, промываем.
Заливаем хлеб водой и уксусом, хорошенько жмем, чтобы лучше пропитался.
Добавляем миндаль, чеснок и оливковое масло, подсаливаем по вкусу.
Взбиваем в блендере до кремовой однородности.
Охлаждаем в холодильнике в течение 2 часов.
В Кордове суп подается в бокалах, сверху в суп кладут очищенные от кожуры и косточек мускатные виноградины. В других регионах Андалусии перед подачей в суп кладут отваренный картофель, а в приморских областях – анчоусы или тунца. В оригинальном виде он нежнее и приятнее.
Саламуреччи, или сальморехо по-сицилийски, salammurecci
Испанские времена оставили множество интересных блюд на итальянском острове Сицилия. Например, испанский суп сальморехо превратился тут в саламуреччи (на сицилийском диалекте) и готовят его немного по-другому.
Ингредиенты:
600 г твердых красных помидоров
2 зубчика чеснока
Небольшой пучок зеленого базилика
200 г черствого белого хлеба (по типу багета, нормального белого ноздреватого хлеба)
Морская соль и свежемолотый черный перец по вкусу
2 ст. л. оливкового масла
Прежде всего хорошенько растолчем в ступке чеснок с щепоткой соли, высыпем в кастрюльку. Добавим помидоры, хорошенько промытые и нарезанные кубиками, подсолим чуть-чуть, посыпем свежемолотым перцем и добавим разорванные вручную на несколько частей листики базилика. Базилик не рекомендуется резать ножом, его надо рвать руками, чтобы не окислялся и не расползался.
Все перемешаем и оставим на 10 минут хорошенько пропитаться всем ингредиентам вместе.
Доливаем холодную кипяченую воду так, чтобы покрыть всю нашу смесь. Вливаем тоненькой струйкой, так же как и оливковое масло.
Ждем еще пару минут, чтобы все настоялось, и подаем, разломав в тарелку черствый хлеб некрупными кусочками и сверху наливая наш саламуреччи.
Это блюдо сицилийской провинции Трапани с чисто испанскими корнями.
Мавританский рецепт варенья из лепестков роз, доживший до наших дней.
Варенье из лепестков роз, merMelada de petalos de rosa
Ингредиенты:
225 (о, да!) лепестков роз
2 стакана сахара
4 1/ 2стакана воды
Сок 2 лимонов
Лепестки роз промываем и отрезаем белую нижнюю часть каждого лепестка. Розы желательно свои, не купленные в цветочном магазине, ведь мы не знаем, какими химическими средствами их опрыскивали. В любом случае промываем очень хорошо.
И еще – лепестки должны быть от свежих, не завядших роз.
Лепестки роз замачиваем в холодной воде на полдня, затем сливаем жидкость и обсушиваем лепестки.
Помещаем лепестки роз в миску, посыпаем стаканом сахара, покрыв все лепестки, хорошенько промнем все вместе руками, накрываем посуду целлофаном и ставим на ночь в холодильник.
В кастрюле соединим оставшийся сахар, воду и лимонный сок. Подогреем сироп на маленьком огне, пока не растворится весь сахар. Как только жидкость стала прозрачной, добавим лепестки и на маленьком огне готовим еще полчаса, осторожно помешивая.
Через полчаса делаем сильный огонь и кипятим варенье 5–7 минут, пока вся смесь не загустеет.
А потом… мы нальем бокал прохладного белого вина, закроем на миг глаза и представим себе белые вершины заснеженных гор, золотые колонны и апельсиновые сады, играющие на солнце струи фонтанов и последнего эмира Гранады, Абу Абд’ Аллаха Мохаммада бен Аби аль Хасана, прозванного «королем-мальчиком» и более известного под именем Боабдил, бросившего с горы прощальный взгляд на город, который он потерял навсегда.
Десерт под названием «Последние слезы Боабдила», приготовленный из клубники, карамели и миндаля, – лучшее, что может предложить среди своих пирожных Гранада.
Слезы святого Петра
И еще раз прольются в эту ночь слезы святого Петра с севильской Хиральды…
«Las lagrimas de San Pedro» – самая трогательная из севильских церемоний. Корни ее восходят к 1403 году, когда инфант дон Фернандо вернулся после завоевания Антекеры. Тогда в Севилье устроили празднество, не уступающее по пышности празднику в честь святого Петра, с огнями, перезвоном, иллюминацией. Праздник так понравился горожанам, что стал традиционным и стал также связываться с именем апостола.
В 1551 году каноник Ривьера завещал все свои средства для финансирования этой традиции в будущем. С течением времени традиция прервалась, пока, уже в 80-х годах прошлого века, трое уважаемых граждан не попросили у капитула собора разрешения, чтобы шестеро участников группы кларнетов и тамбуринов Пресвятой Девы Соль начали вновь исполнять утраченные со временем Las Lagrimas.
С четырех сторон Хиральды ровно в полночь 28 июня раздаются звуки кларнетов.
Мелодия вспоминает слезы Апостола и исполняется на колокольне Хиральды, повторяется три раза, начинают ее в направлении Алькасара, затем поворачиваются к Альхарафе (севильскому историческому району), далее к площади Святого Франсиско и к храму Пресвятой Девы Королей – Вирхен де Лос Рейес.
Вооруженные солдаты, одетые в исторические костюмы, встают на караул в дверях собора, и мелодия исполняется еще раз внизу, на пороге Хиральды, отдавая дань уважения Пресвятой Деве Лос Рейес, покровительнице севильцев.
Мелодию повторят еще два раза, 29 июня, в 9.30 и в полдень.
Пронзительный звук кларнетов разрезает тишину…
Лицо Севильи таинственно, загадочно, иногда ужасно, написали два автора, Хосе Мануэль Гарсия Баутиста и Джорди Фернандес в предисловии к своей книге «Волшебные дома и привидения», «Casas encantadas y apariciones», которая стала первым томом трилогии «Тайный путеводитель по Севилье». По их книге с детальными планами за один или за несколько дней можно обойти город, увидев его с совсем другой стороны. Вы узнаете о призраке сеньоры, умершей в госпитале и до сих пор там появляющейся, о плаче детей и различных вздохах в здании Севильского правительства, причем лифты, копировальные аппараты начинают работать сами по себе, открывая двери в пустую кабину или выбрасывая пустые листы…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: