Карл Май - «Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция]
- Название:«Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Май - «Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция] краткое содержание
Содержание:
1. Из Багдада в Стамбул (Перевод: Николай Непомнящий)
2. На земле штиптаров (Перевод: Н. Непомнящий)
3. Невольничий караван (Перевод: Н. Маргулис)
4. Жут (Перевод: Николай Непомнящий)
5. По дикому Курдистану (Перевод: Николай Непомнящий)
6. На Тихом океане (Перевод: П. Моргунов)
7. Робер Сюркуф (Перевод: Л. Москвин)
«Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Господин, уходи, он сейчас очнется!
– Мне что – бежать от человека, которого я только что свалил на землю?
– Он тебя убьет!
– Ба! Я не пошевельну и пальцем. Смотри!
Мои спутники тоже наблюдали за этой сценой. Я дал им знак, и они поняли, чего я от них хочу.
На голову раиса вылили котелок воды. Он медленно встал на ноги. Я не должен был доводить дело опять до кулачного боя, и мое плечо, и моя рука сильно опухли; я должен благодарить Бога, что этот Голиаф не раздробил мне плечо. Завидев меня, он метнулся на меня, хрипло и яростно крича. Мелек попробовал его удержать; другие также кинулись мелеку на помощь, но раис был сильнее их и вырвался. Я обернулся к дому и крикнул раису:
– Неджир-бей, взгляни наверх.
Он проследил за моим взглядом и увидел направленные на него ружья моих друзей. У него хватило ума понять язык оружия; он остановился и погрозил мне кулаком.
– Ты еще мне встретишься!
Я пожал плечами. Неджир-бей повернулся и ушел.
– Господин, – сказал запыхавшийся от напряжения мелек, – ты сам подвергаешь себя опасности.
– Не такой уж и большой. Один-единственный взгляд сделал этого человека более мирным.
– Остерегись его.
– Я твой гость, поэтому ты позаботься о том, чтобы он меня не оскорблял.
– Мне сказали, что ты меня искал?
– Да. Я хотел тебя спросить, могу ли я один ходить по Лизану?
– Можешь.
– Но ты мне даешь охрану?
– Только для твоей собственной безопасности.
– Понимаю тебя и подчиняюсь. Кто будет надзирать за мной?
– Не надзирать, а охранять, господин. Я дам тебе одного каруджу.
Значит, священника. Это мне подходило.
– Где он? – спросил я.
– Он живет в моем доме. Я пошлю его к тебе.
Он вошел в здание, и скоро оттуда появился мужчина средних лет. Хоть на нем была обычная одежда, принятая в этих местах, но все же в нем было что-то такое, что позволяло сделать вывод о его профессии. Он вежливо со мной поздоровался и спросил о моих желаниях.
– Ты будешь меня сопровождать в прогулке по Лизану! – сказал я.
– Да, господин. Таково желание мелека.
– Прежде всего я хочу познакомиться с Лизаном. Ты мне устроишь такую прогулку?
– Я не знаю, возможно ли это, господин. Каждое мгновение мы ожидаем известий о курдах-бервари, которые прибудут освободить вас и бея.
– Я обещал не покидать Лизан без воли мелека. Тебя это устраивает?
– Я доверяю тебе, хотя я отвечаю за все, что ты предпримешь, пока я с тобой. Что ты хочешь прежде всего посмотреть?
– Я хочу взобраться на гору, с которой Бедерхан-бей скинул халдеев.
– Тяжело будет тебе взобраться. Ты хорошо лазаешь по скалам?
– Будь спокоен.
– Тогда следуй за мной.
Мы пошли, и я решил спросить каруджу об особенностях его религии. Я так мало знал об этом, что с удовольствием пополнил бы запас своих знаний. Он опередил меня вопросом:
– Ты мусульманин, господин?
– Разве тебе не сказал мелек, что я христианин?
– Нет. Но ты не халдей? Может, ты принадлежишь к той вере, которую проповедуют миссионеры из Инглистана?
– Нет.
– Это меня очень радует, господин.
– Почему?
– Не хочу ничего знать об их вере, как и о них самих.
Немногими словами этот простой человек сказал все, что можно, об английских миссионерах.
– Ты встречался с одним из них?
– С несколькими. Но я, уходя от них, отряхивал пыль со своих ног. Знаешь ли ты основы нашего учения?
– Не совсем.
– Не хотел бы ты с ними познакомиться?
– Как же, охотно. У вас есть свои принципы вероисповедания?
– Да. Каждый халдей должен два раза в день молиться.
– Расскажи мне об этом.
– Мы верим в единого Бога, всемогущего творца и Отца всех видимых и невидимых вещей. Мы верим в Господа Иисуса Христа, который есть единственный рожденный Сын своего Отца, который истинный Бог; который той же самой сути, что и его Отец, чьими руками сотворен мир и все вещи; который для нас, людей, и для нашего счастья спустился с неба; который воплотился в тело человека. Благодаря Святому Духу Господь принят и рожден Девой Марией, он страдал и был распят во времена Понтия Пилата, умер и был похоронен и на третий день воскрес, вознесясь на небо, чтобы сидеть по правую руку Отца, который снова придет, чтобы судить живых и мертвых, – так написано в Библии.
После паузы я спросил:
– У вас есть посты?
– Да, и очень строгие, – отвечал он. – Нам нельзя на протяжении ста пятидесяти двух дней есть скоромную пищу – ни животных, ни рыбу, – а патриарх употребляет в пищу только растения.
– Сколько у вас таинств?
Он хотел мне ответить, но столь интересная для меня беседа была прервана появлением двух всадников, галопом подскакавших к нам.
– В чем дело? – спросил он их.
– Идут курды.
– Где они?
– Уже переправились через горы и спускаются в долину.
– Сколько их?
– Много сотен.
Всадники поскакали дальше. Каруджа остановился.
– Господин, давай повернем назад.
– Почему?
– Я обещал это мелеку, если придут бервари. Ты же не хочешь, чтобы я нарушил свое слово.
– Хорошо. Идем.
Когда мы приблизились к дому мелека, там царило крайнее возбуждение. Мелек стоял с несколькими своими подчиненными и раисом.
Я хотел тихо пройти мимо и войти в дом, но мелек окрикнул меня:
– Господин, иди к нам!
– Зачем он здесь? – взвился огромный раис. – Он чужак. Враг. Ему не место среди нас.
– Молчи! – повелел ему мелек. Затем он повернулся ко мне: – Господин, я знаю, что ты испытал в долине Дерадж и у езидов. Не дашь ли ты нам совет?
Мне этот вопрос был на руку, и я ответил:
– Уже слишком поздно.
– Почему?
– Тебе нужно было действовать еще вчера.
– Что ты имеешь в виду?
– Легче предупредить опасность, чем бороться с ней, когда она уже на пороге. Не напал бы ты на курдов – тебе не нужно было бы сегодня защищаться от них.
– Не хочу об этом слышать.
– И все же я это скажу. Знал ли ты, что сегодня придут курды?
– Мы все это знали.
– Почему ты тогда не занял горные перевалы? У тебя были бы тогда прочные, неприступные позиции, которые нельзя было бы взять. Теперь же курды уже перевалили через горы, причем превосходят тебя в силе.
– Мы будем сражаться.
– Здесь?
– Нет. На равнине близ Лизана.
– Ты хочешь их встретить там? – спросил я удивленно.
– Да, – ответил он мне решительно.
– И ты еще здесь со своими людьми?
– Нам же нужно сначала спасти наш скарб и близких, прежде чем мы сможем отправиться навстречу сражению.
– О мелек! Какие из вас, халдеев, «великие воины»! Еще вчера ты знал, что придут курды, и ничего не сделал, чтобы обеспечить безопасность своим людям! Вы хотите с ними бороться и в то же время говорите о том, как спасти своих людей и имущество. Прежде чем вы с этим справитесь, враг будет уже в Лизане! Вчера вы застали курдов врасплох и поэтому победили. Сегодня же они сами нападают и погубят вас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: